"Who invented this elegant and disgustingly humiliating entertainment?"

Andrew would laugh and give him all the credit. But when Bakkus, in the morning, clamouring against insane punctuality, and demanding another hour's sloth, refused to leave his bed, he came up against an incomprehensible force, and, entirely against his will, found himself on the stroke of eleven ready to begin the performance on the sands. Sometimes he felt an almost irresistible desire to kick Andrew, so mild and gentle, with his eternal idiotic grin; but he knew in his heart that Andrew was not one of the idiots whom people kicked with impunity. He lashed him, instead, with his tongue, which Andrew, within limits, did not mind a bit. To Bakkus, however, Andrew owed the conception of their adventure. He also owed to him the name of the combination, and also the name which was to be professionally his for the rest of his stage career.

It all proceeded from the miraculous winning of the mare Elodie. Bakkus had made some indiscreet remark concerning her namesake. Andrew, quick in his dignity, had made a curt answer. Ironical Bakkus began to hum the old nursery song:

Il était une bergère
Et ron, ron, ron, petit patapon
.

Suddenly he stopped.

"By George! I have it! The names that will épater the English bourgeois. Ron-ron-ron and Petit Patapon. I'll be Ron-ron-ron and you'll be dear little Patapon."

As the English seaside public, however, when he came to think of it, have never heard of the shepherdess who guarded her muttons and still less of the refrain which illustrated her history, he realized that the names as they stood would be ineffective. Ron-ron and Patapon therefore would they be. But Andrew, remembering Elodie's wise counsel, stuck to the "petit." His French instinct guiding him, he rejected Patapon. Bakkus found Ron-ron an unmeaning appellation. At last they settled it. They printed it out in capital letters.

THE GREAT PATAPON AND LITTLE PATOU

So it came to pass that a board thus inscribed in front of their simple installation on the sands advertised their presence.

Now, Lackaday in his manuscript relates this English episode, not so much as an appeal to pity for the straits to which he was reduced, although he winces at its precarious mountebankery, and his sensitive and respectable soul revolts at going round with the mendicant's hat and thanking old women and children for pennies, as in order to correlate certain influences and coincidences in his career. Elodie seems to haunt him. So he narrates what seems to be another trivial incident.