This recipe was not included this edition of the cookbook.
The following typographical errors were corrected:
| Page | Error | Correction |
| [viii] | Dr. Mandeville | Dr. Mandeville |
| [x] | avail nothing. | avail nothing, |
| [xiii] | Confectionary, | Confectionery |
| [17] | PALATEABLENESS | PALATABLENESS |
| [18] | appetite.”—Milton | appetite.”—Milton. |
| [18] | noxious, [text missing] every | noxious, and that every |
| based on comparison with a different edition of the book | ||
| [31] | “For instance: | For instance: |
| [32] | shoulder of mutton,” | “shoulder of mutton,” |
| [33] | BOILED; | BOILED;” |
| [Fn. 15-*] | Waterhouse’ | Waterhouse’s |
| [Fn. 17-*] | A. C., Jun. | A. C., Jun. |
| [Fn. 20-*] | Dr. Cheyne | Dr. Cheyne |
| [Fn. 30-*] | l’esprit du corps | l’esprit de corps |
| [43] | (No. 530.†) | (No. 530.*) |
| [48] | your enemies.’ | your enemies.” |
| [56] | head.(No. | head (No. |
| [62] | DIAL | DIAL |
| [Fn. 55-*] | tools. | tools.” |
| [Fn. 66-*] | pp. 3. 6. | pp. 3, 6. |
| [77] | made wtih | made with |
| [82] | And as now | “And as now |
| [85] | vigilant attention | vigilant attention. |
| [94] | eshallot | eschalot |
| [96] | is delightful | is delightful. |
| [98] | made (No. 185* | made (No. 185 |
| [Fn. 91-*] | No 440 | No. 440 |
| [Fn. 91-†] | No. 299. | No. 299, |
| [Fn. 92-¶] | acid milder | acid milder. |
| [Fn. 93-§] | Monsieur’s remarks | Monsieur’s remarks, |
| [104] | eshalots, | eschalots, |
| [109] | eshalot | eschalot |
| [114] | table-spoonsful | table-spoonfuls |
| [118] | Ham,(No. 14.) | Ham,—(No. 14.) |
| [118] | Grimmed for table | Trimmed for table |
| [120] | No. 2 of No. 361 | No. 2 of No. 364 |
| [123] | No. 67* | No. 66* |
| [126] | quarter | quarter. |
| [Fn. 123-*] | Ibid | Ibid. |
| [Fn. 123-*] | No. 67* | No. 66* |
| [154] | No. 521 and No. 91 | No. 521 and No. 90 |
| [157] | escaloped. | escalloped. |
| [173] | (NO. 145) | (No. 145) |
| [179] | beshamell | bechamel |
| [183] | No. 67. | No. 167. |
| [191] | note under No. 185* | note under No. 185 |
| [Fn. 168-*] | same uality | same quality |
| [195] | beef broth (No. 185*) | beef broth (No. 185) |
| [195] | see No. 364* | see No. 364 |
| [201] | put in at | put in it |
| [204] | into this soup. | into this soup, |
| [212] | No. 5. | No. 5.) |
| [213] | (No. 329.) | (No. 239.) |
| [Fn. 193-†] | The Art of | The Art of |
| [Fn. 219-*] | The footnote marker was missing from the footnote and was added. | |
| [Fn. 223-†] | note under No. 185* | note under No. 185 |
| [240] | with the onions | with the onions, |
| [249] | beef,(as | beef, (as |
| [257] | NB. To hash | N.B. To hash |
| [257] | minced Veal | minced Veal. |
| [258] | White Sauce. | White Sauce.— |
| [262] | to the rest” | to the rest.” |
| [263] | (No 397) | (No. 397) |
| [275] | p. 200 | p. 200. |
| [281] | red, &c; | red, &c.; |
| [292] | tea and | tea- and |
| [293] | into a mug. | into a mug, |
| [295] | bottled ale | bottled ale. |
| [298] | Jelly.298-* | Jelly.298-*— |
| [299] | 2 1/2d. | 2 1/2d. |
| [Fn. 278-*] | which is | (which is |
| [304] | beef, &c; | beef, &c.; |
| [307] | Mutton Broth, | Mutton Broth,— |
| [309] | foot of page 266 | foot of page 220 |
| [315] | see Nos. 185* | see Nos. 185 |
| [316] | the cabbage.’ | the cabbage.” |
| [317] | No. 67* | No. 66* |
| [320] | wide, i e. | wide, i. e. |
| [321] | (No. 518. | (No. 518.) |
| [325] | beans, &c. | beans, &c. |
| [334] | accompanied by it. | accompanied by it, |
| [341] | Gipsies’ way. | Gipsies’ way.— |
| [347] | for bakingare | for baking are |
| [353] | Obs. on Health | Obs. on Health |
| [Fn. 304-*] | note to No. 529 | note to No. 529* |
| [Fn. 314-*] | mellow | mellow. |
| [Fn. 338-†] | The night before | “The night before |
| [356] | Do do. | Do. do. (line below Roasted (No. 35).) |
| [356] | Broiled. (No. 521). | Broiled (No. 521). |
| [358] | Wooodcock | Woodcock |
| [359] | Feb. & Mar | Feb. & Mar. (Broccoli line) |
| [361] | Cut Pastry | Cut Pastry. |
| [363] | No. 455 | (No. 455 |
| [373] | No. 47 | No. 47.) |
| [380] | (No. 69. | (No. 69.) |
| [411] | private picking, | private picking,” |
| [414] | fig 3 | fig. 3 |
| [415] | cutting up of of | cutting up of |
| [418] | The rips may | The ribs may |
| [421] | Under Barley, the second and third lines had missing text. It was filled in based on the recipe numbers and confirmed with another edition of the book. —— broth, —— ——, | |
| [422] | (Ap. 119) | (Ap. 119.) |
| [423] | 538,* 539 | 538*, 539 |
| [423] | tail filletted | tail filleted |
| [424] | Obs. to 372 260 | Obs. to 372 261 |
| [424] | Eschalot sauce | Eschalot sauce, |
| [424] | 386 ib | 386 ib. |
| [425] | Sept Heur s | Sept Heures |
| [425] | note 24 | note 23 |
| [426] | Obs. to 372 260 | Obs. to 372 261 |
| [427] | note 92 | note 91 |
| [427] | (Ap. 121) | (Ap. 121.) |
| [427] | &c.(Ap. 7.) | &c. (Ap. 7.) |
| [430] | Spinnage, | Spinage, |
| [430] | 378 ib | 378 ib. |
| [430] | 377 ib | 377 ib. |
| [431] | Birch s | Birch’s |
The following words were inconsistently spelled and hyphenated:
- A-la-mode / Alamode
- back-bone / backbone
- baine-marie / bainmarie / bain-marie
- bay-leaf / bay leaf
- beef-steak / beefsteak
- bif-teck / bifteck
- blanc-mange / blancmange
- chef-d’œuvre / chef d’œuvre
- cod-fish / codfish
- craw-fish / crawfish
- Craw-fish / Crawfish
- fire-place / fireplace
- Espagnole / Espagnol
- Gourmandise / Gourmandize
- hair-sieve / hair sieve
- half-pence / halfpence
- half-penny / halfpenny
- horse-radish / horseradish
- i. e. / i. e.
- lemon-peel / lemon peel
- mean time / meantime
- Mem. / Mem. / Mem.— / Mem.—
- merry-thought / merrythought
- morels / morells / morelles
- N.B. / N. B.
- obs. / Obs. / obs. / Obs. (in-paragraph references)
- Obs. / Obs.— (beginning of paragraph)
- over-boiled / overboiled
- paste-board / pasteboard
- pepper-corns / peppercorns
- pyroligneous / pyro-ligneous
- re-dressed / redressed
- sauce-pan / saucepan
- sauce-pans / saucepans
- scallop / scollop
- scalloped / scolloped
- secundùm / secundum
- sir-loin / sirloin
- spare-rib / sparerib
- stew-pan / stewpan
- stew-pans / stewpans
- sweet-breads / sweetbreads
- two-pence / twopence
- under-side / underside
- wine-glass / wineglass
Other inconsistencies:
The position of punctuation relative to close parentheses is not consistent. In some cases, it is inside the parentheses (i.e. ;) or ,)) and in other cases it is outside the parentheses (i.e., ); or ),). This inconsistency has been maintained.
The position of the * and . in recipe numbers with * is inconsistent.