VII
I loved you, Evelyn, all the while.
My heart seemed full as it could hold?
There was place and to spare for the frank young smile,
And the red young mouth, and the hair's young gold.
So, hush,—I will give you this leaf to keep:
See, I shut it inside the sweet cold hand!
There, that is our secret: go to sleep!
You will wake, and remember, and understand.
The dramatic lyric in two parts called Meeting at Night and Parting at Morning contains only sixteen lines and is a flawless masterpiece. Of the four dimensions of mathematics, one only has nothing to do with poetry. The length of a poem is of no importance in estimating its value. I do not fully understand what is meant by saying that a poem is too long or too short. It depends entirely on the art with which the particular subject is treated. A short poem of no value is too long; a long poem of genius is not too long. Richardson's Clarissa in eight volumes is not too long, as is proved by the fact that the numerous attempts to abridge it are all failures; whereas many short stories in our magazines are far too long. Browning's Night and Morning is not too short, because it contains in sixteen lines everything necessary; The Ring and the Book is not too long, because the twenty thousand and odd lines are all needed to make the study of testimony absolutely complete. But whilst the mathematical dimension of length is not a factor in poetry, the dimensions of breadth and depth are of vital importance, and the mysterious fourth dimension is the quality that determines whether or not a poem is a work of genius. Poems of the highest imagination can not be measured at all except in the fourth dimension. The first part of Browning's lyric is notable for its shortness, its breadth and its depth; the second part possesses these qualities even more notably, and also takes the reader's thoughts into a world entirely outside the limits of time and space.
Browning has often been called a careless writer and although he maintained that the accusation was untrue, the condition of some of the manuscripts he sent to the press—notably Mr. Sludge, the Medium —is proof positive that he did not work at each one of his poems at his highest level of patient industry. He was however in general a fastidious artist; much more so than is commonly supposed. He was one of our greatest impromptu poets, like Shakespeare, writing hot from the brain; he was not a polisher and reviser, like Chaucer and Tennyson. But he studied with care the sound of his words. Many years ago, Mrs. Le Moyne, who has done so much to increase the number of intelligent Browning lovers in America, met the poet in Europe, and told him she would like to recite to him one of his own poems. "Go ahead, my dear." So she began to repeat in her beautiful voice Meeting at Night; she spoke the third line
And the little startled waves that leap
"Stop!" said Browning, "that isn't right." She then learned from him the sharp difference between "little startled waves" as she read it, and "startled little waves" as he wrote it. He was trying to produce the effect of a warm night on the beach with no wind, where the tiny wavelets simply crumble in a brittle fashion on the sand. "Startled little waves" produces this effect; "little startled waves" does not.
The impressionistic colors in this poem add much to its effect; the grey sea, the black land, the yellow moon, the fiery ringlets, the blue spurt of the match, the golden light of morning. The sounds and smells are realistic; one hears the boat cut harshly into the slushy sand; the sharp scratch of the match; one inhales the thick, heavy odor radiating from the sea-scented beach that has absorbed all day the hot rays of the sun.
It is probable that the rendezvous is not at dusk, as is commonly supposed, but at midnight. Owen Wister, in his fine novel, The Virginian, speaks of the lover's journey as taking place at dusk. Now the half-moon could not scientifically be low at that early hour, and although most poets care nothing at all for the moon except as a decorative object, Browning was generally precise in such matters. An American poet submitted to the Century Magazine a poem that was accepted, the last line of each stanza reading
And in the west the waning moon hangs low.
One of the editorial staff remembered that the waning moon does not hang low in the west; he therefore changed the word to "weary," which made the poet angry. He insisted that he was a poet, not a man of science, and vowed that he would place his moon exactly where he chose. The editors replied, "You can have a waning moon in the west in some magazines, perhaps, but you can not have it there in the Century." So it was published "weary," as any one may see who has sufficient time and patience.