“Till the mill the grains in pieces tear,

The richness of the flour will scarce appear;

So till men’s persons great afflictions touch,

If worth be found, their worth is not much;

Because, like wheat in straw, they have not yet

That value, which in threshing they may get.”

“Tabby,” a familiar name of cats, is the French tabis, which comes from the Persian retabi, a rich watered silk, and denotes the wavy bars upon their coats. “Schooner” has a curious derivation. In 1713 Captain Andrew Robinson launched the first vessel of this kind, with gaffs instead of the lateen yards until then in use, and the luff of the sail bent to hoops on the mast. As she slipped down the ways a bystander exclaimed, “Oh, how she ‘scoons’!”—whereupon the builder, catching at the word, replied, “A ‘scooner’ let her be!” Originally the word was spelled without the h. “Supercilious,” from supercilium, the eyebrow, is literally knitting the eyebrows in pride. “Slave” chronicles the contest between the Teutonic and Sclavonic or Slavonic races. When a German captured a Russian or Bohemian, he would call him a “sclave” or “slave,” whereby the word became associated with the idea of servitude. In Oriental France, in the eighth century, princes and bishops were rich in these captives.

“Servant” is from servus, which the Justinian code derives from serrare, to preserve,—because the victor preserved his captives alive, instead of killing them.

“Scrupulous” is from the Latin, scrupulus, a small, sharp stone, such as might get into a Roman traveller’s open shoe, and distress him, whence the further meaning of doubts, or a source of doubt and hesitation. Afterward the word came to express a measure of weight, the twenty-fourth part of an ounce; and hence to be scrupulous is to pay minute, nice, and exact attention to matters often in themselves of small weight. “Plagiarism” is literally “man-stealing.” As books are one’s mental offspring, the word came naturally to mean, first, the stealing of a book or manuscript which the thief published as his own; secondly, quoting from another man’s writings without acknowledgment. “Parlor,” from parler, to speak, is, therefore, the “talking room,” as “boudoir,” from bouder, to pout, is literally the “pouting-room.” “Egregious” is from the Latin ex, from, and grege, flock or herd. An “egregious” lie is one distinguished from the common herd of lies, such as one meets with in every patent-medicine advertisement and political newspaper. “Negotiate” is from negotior, compounded of ne ego otior, I am not idle.

The origin of the word “caucus” has long been a vexed question with etymologists. Till recently it was supposed by many to be a corruption of “caulkers,” being derived from an association of these men in Boston, who met to organize resistance to England just before the revolutionary war. Dr. J. Hammond Trumbull, of Hartford, Connecticut, has suggested a new and ingenious derivation of the term, which is more satisfactory, and probably correct. Strachey, in his “Historie of Travaile into Virginia,” 1610-12 (printed by the Hakluyt Society, 1849), says that the Chechahamanias, a free people, acknowledging the supremacy of Powhatan, were governed, not by a weroance, commander, sent by Powhatan, but by their priests, with the assistance of their elders; and this board was called cawcawwas. Captain John Smith writes cockerouse for cawcawwas, in the sense of “captain”; but the English generally understood it in the sense of “counsellor,” and adopted it from the Indians, as Beverley states that it designates “one that has the honor to be of the king’s or queen’s council,” a provincial councillor, just as northern politicians now use the word sachem, and formerly used mugwomp. The verb from which cawcawwas, or cockerouse comes, means primarily “to talk to,”—hence to “harangue,” “advise,” “encourage,” and is found in all Algonquin dialects, as Abnaki kakesoo, to incite, and Chippeway gaganso (n nasal), to exhort, urge, counsel. Cawcawwas, representing the adjective form of this verb, is “one who advises, promotes,”—a caucuser. “Manumit” is from manus, hand, and mittere, to dismiss,—to dismiss a slave with a slap of the hand, on setting him free. “Hypocrite” comes from a Greek word signifying one who feigns or plays a part on the stage. “Kennel,” a dog house, is from the Italian, canile, and this from the Latin, canis, a dog. “Kennel,” in the sense of gutter, with its kindred words, “can,” “cane,” and “channel,” is derived from canna, a cane, which is like a tube.