Laer. Come one for me.[4]

Ham. Ile be your foile[5] Laertes, in mine ignorance, [Sidenote: 218] Your Skill shall like a Starre i'th'darkest night,[6] Sticke fiery off indeede.

Laer. You mocke me Sir.

Ham. No by this hand.[7]

King. Giue them the Foyles yong Osricke,[8] [Sidenote: Ostricke,[8] Cousen Hamlet, you know the wager.

Ham. Verie well my Lord, Your Grace hath laide the oddes a'th'weaker side, [Sidenote: has]

King. I do not feare it,
I haue seene you both:[9]
But since he is better'd, we haue therefore oddes.[10]
[Sidenote: better, we]

[Footnote 1: 'in my own feelings and person.' Laertes does not refer to his father or sister. He professes to be satisfied in his heart with Hamlet's apology for his behaviour at the funeral, but not to be sure whether in the opinion of others, and by the laws of honour, he can accept it as amends, and forbear to challenge him. But the words 'Whose motiue in this case should stirre me most to my Reuenge' may refer to his father and sister, and, if so taken, should be spoken aside. To accept apology for them and not for his honour would surely be too barefaced! The point concerning them has not been started.

But why not receive the apology as quite satisfactory? That he would not seems to show a lingering regard to real honour. A downright villain, like the king, would have pretended its thorough acceptance—especially as they were just going to fence like friends; but he, as regards his honour, will not accept it until justified in doing so by the opinion of 'some elder masters,' receiving from them 'a voice and precedent of peace'—counsel to, and justification, or example of peace. He keeps the door of quarrel open—will not profess to be altogether friends with him, though he does not hint at his real ground of offence: that mooted, the match of skill, with its immense advantages for villainy, would have been impossible. He means treachery all the time; careful of his honour, he can, like most apes of fashion, let his honesty go; still, so complex is human nature, he holds his speech declining thorough reconciliation as a shield to shelter his treachery from his own contempt: he has taken care not to profess absolute friendship, and so left room for absolute villainy! He has had regard to his word! Relieved perhaps by the demoniacal quibble, he follows it immediately with an utterance of full-blown perfidy.]

[Footnote 2: Perhaps ungorg'd might mean unthrottled.]