[Footnote 4: The word artery, invariably substituted by the editors, is without authority. In the first Quarto, the word is Artiue; in the second (see margin) arture. This latter I take to be the right one—corrupted into Artire in the Folio. It seems to have troubled the printers, and possibly the editors. The third Q. has followed the second; the fourth has artyre; the fifth Q. and the fourth F. have attire; the second and third Folios follow the first. Not until the sixth Q. does artery appear. See Cambridge Shakespeare. Arture was to all concerned, and to the language itself, a new word. That artery was not Shakspere's intention might be concluded from its unfitness: what propriety could there be in making an artery hardy? The sole, imperfect justification I was able to think of for such use of the word arose from the fact that, before the discovery of the circulation of the blood (published in 1628), it was believed that the arteries (found empty after death) served for the movements of the animal spirits: this might vaguely associate the arteries with courage. But the sight of the word arture in the second Quarto at once relieved me.

I do not know if a list has ever been gathered of the words made by Shakspere: here is one of them—arture, from the same root as artus, a joint—arcere, to hold together, adjective arctus, tight. Arture, then, stands for juncture. This perfectly fits. In terror the weakest parts are the joints, for their artures are not hardy. 'And you, my sinews, … bear me stiffly up.' 55, 56.

Since writing as above, a friend informs me that arture is the exact equivalent of the [Greek: haphae] of Colossians ii. 19, as interpreted by Bishop Lightfoot—'the relation between contiguous limbs, not the parts of the limbs themselves in the neighbourhood of contact,'—for which relation 'there is no word in our language in common use.']

[Footnote 5: 'with the things he imagines.']

[Page 50]

Gho. My hower is almost come,[1] When I to sulphurous and tormenting Flames Must render vp my selfe.

Ham. Alas poore Ghost.

Gho. Pitty me not, but lend thy serious hearing To what I shall vnfold.

Ham. Speake, I am bound to heare.

Gho. So art thou to reuenge, when thou shalt heare.