[Footnote 5: Here a hesitating pause.]
[Footnote 6: —with the expression of, 'Is that what you would say?']
[Footnote 7: 'a fetch with warrant for it'—a justifiable trick.]
[Footnote 8: Compare sallied, 25, both Quartos; sallets 67, 103; and see soil'd, next line.]
[Footnote 9: 'Addition,' epithet of courtesy in address.]
[Footnote 10: Q. has not this line]
[Page 68]
Polon. At closes in the consequence, I marry,
He closes with you thus. I know the Gentleman,
[Sidenote: He closes thus,]
I saw him yesterday, or tother day; [Sidenote: th'other]
Or then or then, with such and such; and as you say,
[Sidenote: or such,]
[Sidenote: 25] There was he gaming, there o'retooke in's Rouse,
[Sidenote: was a gaming there, or tooke]
There falling out at Tennis; or perchance,
I saw him enter such a house of saile; [Sidenote: sale,]
Videlicet, a Brothell, or so forth. See you now;
Your bait of falshood, takes this Cape of truth;
[Sidenote: take this carpe]
And thus doe we of wisedome and of reach[1]
With windlesses,[2] and with assaies of Bias,
By indirections finde directions out:
So by my former Lecture and aduice
Shall you my Sonne; you haue me, haue you not?
Reynol. My Lord I haue.
Polon. God buy you; fare you well, [Sidenote: ye | ye]