Mr Staunton says that in line 51 F1, omits ‘it;’ but this is not the case in our copy.
Note XII.
[iv. 1. 56]. We have retained the reading ‘woollen’ as it gives a meaning not altogether absurd. In an illuminated copy of an Office de la Vierge in the library of Trinity College there is a representation of a bagpipe which appears to be of sheepskin with the wool on. We incline however to think that Capell’s conjecture ‘wawling’ approaches nearest to the truth.
Note XIII.
[iv. 1. 74]. In the Duke of Devonshire’s copy of Heyes’s Quarto (our Q2) the passage runs thus:
‘well use question with the Woolfe,
the Ewe bleake for the Lambe.’
Lord Ellesmere’s copy agrees with Capell’s literatim, and reads, not ‘bleat,’ as Mr Collier says, but ‘bleake.’
Mr Halliwell says that line 74, Why...lamb, is omitted in one copy of Heyes’s Quarto which he has seen, but that it is found in three other copies.