Note XII.
IV. 5. 36. Although 'see' was doubtless a conjectural insertion of the editor of the second Folio in order to complete the metre, like his addition of 'now' in the next line, yet, as the word occurs in the corresponding passage of the first Quarto, we have decided on the whole to retain it.
Note XIII.
IV. 5. 65-83. Instead of this speech Pope has the following:
'Fri. Oh peace for shame—
Your daughter lives in peace and happiness,
And it is vain to wish it otherwise.
Heav'n and yourself had part in this fair maid,
Now heav'n hath all—
Come stick your rosemary on this fair corpse,
And as the custom of our country is,
In all her best and sumptuous ornaments
Convey her where her ancestors lie tomb'd.'
The last three lines are verbatim from the Quarto of 1597. Hanmer follows Pope, with a different arrangement in the first lines, which he prints thus:
'Oh peace for shame—your daughter lives in peace
And happiness, and it is vain to wish
It otherwise. Heav'n and yourself had part
In this fair maid, now heaven hath her all—
Come &c.'
Note XIV.
V. 3. 13-17. Instead of these five lines Pope inserts the four following, from the first Quarto:
'Fair Juliet, that with angels dost remain,
Accept this latest favour at my hand,
That living honour'd thee, and being dead
With fun'ral obsequies adorn thy tomb.'