“And then I saw that it was a mist, and that I was alone. But now this night it is that I feel the breath on the soles of my feet.”

And with that I knew there was no hope. “Ma tha sin an dàn! ... if that be ordained,” was all that rose to my lips. It was that night he died. I fell asleep in the second hour. When I woke in the gray dawn, his face was grayer than that and more cold.

IV
THE SMOOTHING OF THE HAND

GLAD am I that wherever and whenever I listen intently I can hear the looms of Nature weaving Beauty and Music. But some of the most beautiful things are learned otherwise—by hazard, in the Way of Pain, or at the Gate of Sorrow.

I learned two things on the day when I saw Sheumas McIan dead upon the heather. He of whom I speak was the son of Ian McIan Alltnalee, but was known throughout the home straths and the countries beyond as Sheumas Dhu, Black James, or, to render the subtler meaning implied in this instance, James the Dark One. I had wondered occasionally at the designation, because Sheumas, if not exactly fair, was not dark. But the name was given to him, as I learned later, because, as commonly rumoured, he knew that which he should not have known.

I had been spending some weeks with Alasdair McIan and his wife Silis (who was my foster-sister), at their farm of Ardoch, high in a remote hill country. One night we were sitting before the peats, listening to the wind crying amid the corries, though, ominously as it seemed to us, there was not a breath in the rowan-tree that grew in the sun’s-way by the house. Silis had been singing, but silence had come upon us. In the warm glow from the fire we saw each others’ faces. There the silence lay, strangely still and beautiful, as snow in moonlight. Silis’s song was one of the Dana Spioradail, known in Gaelic as the Hymn of the Looms. I cannot recall it, nor have I ever heard or in any way encountered it again.

It had a lovely refrain, I know not whether its own or added by Silis. I have heard her chant it to other runes and songs. Now, when too late, my regret is deep that I did not take from her lips more of those sorrowful strange songs or chants, with their ancient Celtic melodies, so full of haunting sweet melancholy, which she loved so well. It was with this refrain that, after a long stillness, she startled us that October night. I remember the sudden light in the eyes of Alasdair McIan, and the beat at my heart, when, like rain in a wood, her voice fell unawares upon us out of the silence:

Oh! oh! ohrone, arone! Oh! Oh! mo ghraidh, mo chridhe!
Oh! oh! mo ghraidh, mo chridhe![13]

[13] Pronounce mogh-rāy, mogh-rēe (my heart’s delight—lit., my dear one, my heart).