The ss between two vowels was imperfect, reminding one of the English "th" and the German "sch" and "s." The child could not at this time be brought to learn by heart.

We see, from these three versions, how unequal the capacity for articulation is in its development, and how varied it is in regard to the omission of difficult consonants and the substitution of others in place of them, as well as in regard to transposition, e. g., in wand, walt, wlad (Wald), wenn, wid, wiĕds, fint (Wind)—and this even in the same individual.

As no one thus far has instituted comparisons of this sort, one more example may be given. The verses taught by Sigismund to his child (for whom I use the sign S) of twenty-one months, were often repeated by my boy (A), of twenty-five months, to me, and by the boy from Düsseldorf (D), in his twenty-fifth month, to his mother:

SAD
21st month25th month27th month25th month
Gutertutetutentuterguter
MondbohndmonnmondMund
Du gehstdu tehzdu gehtsdu dehstdu gehs
so stilleso tinneso tilteso tilleho tille
durch dieduch diedurch diedurch diedurch die
Abendwolkenaten-bontenaben-woltnabendwolknabehtwolken
himinininhin
gehst sotehz sogehts sodehst sogehs so
traurigtautech (atich)treujatrauigterauhig
und ichund ichunn ichund ichund ich
fühlebünefelamfühlefühle
dass ichdass ichdess ichdass ichdass ich
ohne Ruheone uleohno ruhgeohne ruheohni ruhe
binbinbinbinbin
Gutertutehottentuterguter
Mondbohndmohnmondmond
du darfstdu atzdu dafpdu darfstdu darf
es wissenes bittenes witsenes wissenes wissen
weil du sobein du soleil du soweil du soweil du ho
verschwiegenbietenwereidsamverwiegenwerwiegen
bistbitzbitsbistbits
warumamumwa-umwarumwahum
meinemeinemeinemeinhemeine
Thränentänentänenthränentänen
fliessenbietenflietjamfliessenfliessen
und meinund meinund meinund meinund mein
Herz soätz sohetz soerst sohetz ho
traurig istatich iztreutjam itstrauig isttaudig ist
Errors24261318

The errors are very unlike, and are characteristic for each child. The fact that in the case of A the errors diminished by half within two months is to be explained by frequency of recitation. I may add that the inclination to recite was so often lacking that a good deal of pains was required to bring the child to it.

From the vocabulary of the second year of the child's life, according to the observations of Sigismund and myself, the following words of frequent use are also worthy of notice:

{VaterMutterAnnaMilchKuhPferd
{(father)(mother)(milk)(cow)(horse)
S.{atteammeanneminnemuhhotto
{ätteämmedodo
{tateämmämpäd
{fattemämme
matte
{va-atamamaannamimimumuhotto
P.{papamukuhpfowed
fowid
VogelMundNaseOhrHaareFingerDa
(bird)(mouth)(nose)(ear)(hair)(there)
S. piep-piepmundaseohnalefinneda
P. piep, pipiepmumnaneo-aha-i{fingeda
{wi-er