We thus find erudition and mysticism take the place of much of that development of the architectural principles of the middle ages which would be so interesting to us. Still, however, these works are by no means without their value. Indeed many of the arts appear to flourish not at all the worse, for being treated in a manner somewhat mystical; and it may easily be, that the relations of geometrical figures, for which fantastical reasons are given, may really involve principles of beauty or stability. But independently of this, we find, in the best works of the architects of all ages (including engineers), evidence that the true idea of mechanical pressure exists among them more distinctly than among men in general, although it may not be developed in a scientific form. This is true up to our own time, and the arts which such persons cultivate could not be successfully [251] exercised if it were not so. Hence the writings of architects and engineers during the middle ages do really form a prelude to the works on scientific mechanics. Vitruvius, in his Architecture, and Julius Frontinus, who, under Vespasian, wrote On Aqueducts, of which he was superintendent, have transmitted to us the principal part of what we know respecting the practical mechanics and hydraulics of the Romans. In modern times the series is resumed. The early writers on architecture are also writers on engineering, and often on hydrostatics: for example, Leonardo da Vinci wrote on the equilibrium of water. And thus we are led up to Stevinus of Bruges, who was engineer to Prince Maurice of Nassau, and inspector of the dykes in Holland; and in whose work, on the processes of his art, is contained the first clear modern statement of the scientific principles of hydrostatics.

Having thus explained both the obstacles and the prospects which the middle ages offered to the progress of science, I now proceed to the history of the progress, when that progress was once again resumed. ~Additional material in the [3rd edition].~

BOOK V.


HISTORY
OF
FORMAL ASTRONOMY
AFTER THE STATIONARY PERIOD.

.  .  .  Cyclopum educta caminis
Mœnia conspicio, atque adverso fornice portas.
.   .   .   .   .
His demum exactis, perfecto munere Divæ,
Devenere locos lætos et amœna vireta
Fortunatorum nemorum sedesque beatas.
Largior hic campos æther et lumine vestit
Purpureo: solemque suum, sua sidera norunt.

Virgil, Æn. vi. 630.

They leave at length the nether gloom, and stand
Before the portals of a better land:
To happier plains they come, and fairer groves,
The seats of those whom heaven, benignant, loves;
A brighter day, a bluer ether, spreads
Its lucid depths above their favored heads;
And, purged from mists that veil our earthly skies,
Shine suns and stars unseen by mortal eyes.