χατίζει. σοφὸς ὁ πολλὰ εἰδὼς φυᾷ.
μαθόντες δὲ λάβροι
παγγλωσσίᾳ, κόρακες ὥς,
ἄκραντα γαρύετον
Διὸς πρὸς ὄρνιχα θεῖον.
Pindar, Olymp. ii.”[336]
The following parallel passages from The Excursion, The Prelude, Ruskin’s Modern Painters, Keble’s Praelectiones de Poeticae vi Medica (p. 788, Prael. xxxix.), and the Silex Scintillans of Henry Vaughan, are quoted, in an interesting note to the Ode on Immortality, in Professor Henry Reed’s American edition of the Poems (1851).
I
Ah! why in age
Do we revert so fondly to the walks