r is always rolled. In a Serbian monosyllable it sometimes plays the part of a vowel between two consonants, e.g. vrt (garden).
The combinations ts or tz, as in “tsar,” “tzarina,” etc., are pronounced like ts in “its.”
y has been used in the English forms of Serbian names not as a vowel but invariably as a consonant, as in “year.” This consonantal y has been used often after the consonants d, l, n, and t, and y is then merged into the preceding consonant to form one sound. For example, dy becomes very like the sound of j in “jaw,” as in the word “Dyourady,” which is pronounced Joo-radg.
z in the names “Zdral” and “Zabylak” is pronounced like s in “pleasure”; elsewhere it is pronounced as in English.
The Serbian language being phonetic does not employ double consonants, diphthongs or triphthongs. The thirty letters represent always the same thirty sounds, and the position of the written symbol does not affect or qualify its sound.
A
Adrianople. Equivalent, Yedrenet, [123]
Adriatic. Ivan Tzrnoyevitch sails across, to Venice, [134], [142]
Adriatic Coast. The Latins, Illyrians, Thracians, Greeks, and Albanians driven by the Serbians toward the, [1]