In this heroic, very solemnly official atmosphere of ladies’ “honour” and the “honour” of gentlemen, that the little Russian was creating, Tarr unwillingly remained for some time. Noisy bursts of protest from other members of the opposing party met the Russian’s points. “It was all nonsense;” they shouted; “there could be no question of honour here. Kreisler was a quarrelsome German. He was drunk.” Tarr liked his own farces. But to be drawn into the service of one of Kreisler’s was a humiliation. Kreisler, without taking any notice of him, had turned the tables.

The discussion was interminable. They were now speaking French. The entire café appeared to be participating. Several times the principal on the other side attempted to go, evidently very cross at the noisy scene. Then Anastasya’s name was mentioned. Tarr found new interest in the scene.

“You and Herr Kreisler,” the Russian was saying patiently and distinctly, “exchanged blows, I understand, this afternoon, before this lady. This was as a result of my friend Herr Kreisler demanding certain explanations from you which you refused to give. These explanations had reference to certain stories you are supposed to have circulated as regards him.”

“Circulated—as regards—that chimpanzee you are conducting about?

“If you please! By being abusive you cannot escape. You are accused by my friend of having at his expense⸺”

“Expense? Does he want money?”

“If you please! You cannot buy off Herr Kreisler; but he might be willing for you to pay a substitute if you find it—inconvenient⸺?”

“I find you, bearded idiot!⸺”

“We can settle all that afterwards. You understand me? I shall be quite ready! But at present it is the affair between you and Herr Kreisler⸺”

In brief, it was the hapless Soltyk that Kreisler had eventually got hold of, and had just now publicly smacked, having some hours before smacked him privately.