[292] The expression is 'servant,' as opposed to, master, or employer.
[293] scil. a merchant, owner of cattle, or landed proprietor. (M.)
[294] As, by improvident expenditure. (M.)
[295] Signifying plurality generally. (M.)
[296] Colebrooke renders this sloka differently; Dig. B. 3, ch. 1, sec. 1, §65. We have adhered closely to the text.
[297] scil. the keeper.
[298] Infra sl. 267.
[299] But one word is used in the original, which the Commentator thus explains. The foregoing rules for gamblers and gaming must be taken to have superseded the rigid prohibition in the Dharma Śástra of Manu, ch. 9, sl. 220—228.
[300] Manu ch. 8, sl. 274, where the offence is much more leniently dealt with.
[301] The intent of these insulting allusions is obvious.