[7] Este poeta es desconocido. Hay, sin embargo, en las poesías de Ausonio el elogio de un poeta de este nombre.
[8] Es el mismo Hipias de quien habla Platón en sus diálogos.
[9] Estas aguas son hoy desconocidas.
[10] Véase el juicio que de este poeta hace Quintiliano.
ÍNDICE.
| Páginas. | |
| [Prólogo]. | [VII] |
| [Introducción]. | [XXXI] |
| Libro I. | |
| [I.] Cómo Lucio Apuleyo, deseando saber arte mágica, se fue a la provincia de Tesalia, y en el camino se juntó con dos compañeros, los cuales iban contando admirables acaecimientos de hechiceras. | [1] |
| [II.] Cómo prosiguiendo Aristómenes (que así se llamaba el compañero) su historia, contó a Lucio Apuleyo cómo dos hechiceras, Meroes y Pancia, degollaron aquella noche a Sócrates. | [8] |
| [III.] Cómo Lucio Apuleyo llegó a la ciudad de Hipata y fue a posar en casa de Milón, y lo que con Pitias le aconteció. | [14] |
| Libro II. | |
| [I.] Cómo andando Lucio Apuleyo por la ciudad, se conoció con una su tía, que le dio algunos avisos. | [19] |
| [II.] Cómo Lucio Apuleyo se enamoró de Andria, la moza de su huésped Milón, y lo que pasó con ella. | [22] |
| [III.] Cómo Birrena convidó a su sobrino Lucio Apuleyo, y de un cuento muy gracioso que uno contó. | [28] |
| Libro III. | |
| [I.] Cómo Lucio Apuleyo fue preso y llevado al teatro público, adonde fue acusado de la muerte de tres hombres. | [38] |
| [II.] Cómo estando Apuleyo para recibir sentencia, llega al teatro una vieja que de nuevo lo acusó, y el donoso cuento en que esto paró. | [43] |
| [III.] Cómo Andria descubrió a Lucio Apuleyo que su ama Pánfila fue causa de ser afrentado en la fiesta de la risa. | [45] |
| [IV.] Cómo Andria mostró a Lucio Apuleyo a su ama Pánfila cuando se untaba para convertirse en búho, y él, queriéndose untar por experimentar el arte, fue, por yerro de la bujeta del ungüento, convertido en asno. | [49] |
| [V.] Cómo estando Lucio Apuleyo convertido en asno, vinieron súbitamente ladrones a robar la casa de Milón, y cargado el robo en el caballo y asno, cargaron también a él y se partieron para la posada de los ladrones, que era una cueva, y lo que más pasó. | [53] |
| Libro IV. | |
| [I.] Lucio Apuleyo cuenta lo que pasaron los ladrones desde la ciudad de Hipata hasta llegar a la cueva de su morada. | [56] |
| [II.] Lucio cuenta cómo llegaron a la cueva, y el sitio de ella. Y otras cosas de gusto. | [60] |
| [III.] Cómo aquel ladrón cuenta que robaron a un hombre rico con una graciosa industria de una osa. | [65] |
| [IV.] Cómo los ladrones trajeron una doncella robada, la cual llora su desdicha. | [70] |
| [V.] Cómo la vieja madre de los ladrones cuenta a la doncella un cuento muy elegante y lleno de doctrina. | [73] |
| Libro V. | |
| [I.] Cómo la vieja cuenta a la doncella cómo Psique fue llevada a unos palacios muy poderosos, adonde holgó con su nuevo marido. | [78] |
| [II.] Cómo prosiguiendo la vieja en su cuento, dice cómo las dos hermanas de Psique la vinieron a ver y le tuvieron envidia. | [82] |
| [III.] Cómo Cupido avisa a su mujer que en ninguna manera oiga a sus hermanas, porque la quieren echar a perder. | [84] |
| [IV.] Cómo vinieron las hermanas tercera vez a Psique, y del mal consejo que le dieron y lo que acaeció a Psique. | [88] |
| [V.] Cómo Psique fue a sus hermanas a quejarse de su desdicha mala, y del castigo que sus hermanas recibieron. | [93] |
| Libro VI. | |
| [I.] Cómo Psique fue al templo de la diosa Ceres y al de Juno a demandarles socorro y ayuda para su fatiga, y ninguna se lo dio por no enojar más a Venus, que estaba enojada. | [98] |
| [II.] Cómo Psique se fue a presentar ante Venus por demandarle perdón, y los trabajos que con ella hubo. | [101] |
| [III.] Cómo Venus mandó a Psique cosas muy dificultosas, las cuales acabó con ayuda de los dioses. | [104] |
| [IV.] Cómo vinieron los ladrones de robar, y lo que acaeció a Lucio y a la doncella. | [113] |
| Libro VII. | |
| [I.] Cómo viniendo un ladrón de la ciudad de Hipata, cuenta a los otros cómo no culpaban a nadie del robo de la casa de Milón, sino a Lucio Apuleyo, y cómo fue admitido a la compañía de los ladrones un mancebo. | [120] |
| [II.] Cómo aquel mancebo, recibido en la compañía por Hemo, afamado ladrón, fue descubierto ser Lepolemo, esposo de la doncella, el cual la libertó con su buena industria, y la llevó a su tierra. | [126] |
| [III.] Cómo, celebradas las bodas de la doncella, se pusieron a pensar con gran consejo qué premio se daría a Lucio, asno, en recompensa de su libertad. Donde cuenta grandes trabajos que padeció. | [130] |
| [IV.] Lucio recuenta grandes trabajos que padeció por causa de venir a poder y manos de un mal rapaz. | [136] |
| Libro VIII. | |
| [I.] Cómo vino un mancebo a casa de un pastor amo de Lucio, asno, el cual cuenta a los pastores la muerte de Lepolemo y la venganza que Carites tomó en su enamorado Trasilo, y cómo después se mató. | [142] |
| [II.] Cómo después que los pastores supieron la muerte de sus señores, se huyeron con su hacienda. | [150] |
| [III.] Cómo Lucio prosigue contando muchos acontecimientos que se ofrecieron siendo asno, yendo con los pastores. | [156] |
| [IV.] Cómo después que Lucio, asno, fue vendido a un echacuervos de la diosa Siria, le acontecieron muchos trabajos. | [159] |
| Libro IX. | |
| [I.] Cómo después que Lucio entendió que el cocinero le quería matar, buscó astucia para librarse de tan gran peligro, de donde se le siguió otro mayor, del cual también se libró. | [165] |
| [II.] Lucio recuenta una historia que oyó haber acontecido en un pueblo, de cómo una mujer burló de su marido. | [168] |
| [III.] Cómo Lucio recuenta una astuta manera de suerte que los echacuervos usaban para sacar dineros, y cómo fueron presos y él vendido a un tahonero. | [171] |
| [IV.] Cómo Lucio cuenta un gracioso acontecimiento, en el cual la mujer del tahonero (su amo) gozó un enamorado; y tomándolos juntos los castigó: en la cual venganza le ahorcó por arte de encantamento. | [176] |
| [V.] Cómo Lucio cuenta que lo vendieron a un hortelano, y de sus miserias, y lo que acaeció con un caballero. | [188] |
| Libro X. | |
| [I.] Cómo el asno fue llevado por el caballero a una ciudad, y de un extraño caso que allí aconteció. | [194] |
| [II.] Cómo por industria de un senador antiguo fue descubierta la maldad de la madrastra, y libre el mancebo. | [200] |
| [III.] Cómo el asno fue vendido a un cocinero y a un panadero, que eran hermanos, y de la buena vida que tenía, donde pasó cosas de mucho gusto. | [203] |
| [IV.] Cómo Lucio cuenta qué estado era el de su señor, y cómo partió para la ciudad de Corinto. | [208] |
| [V.] Cómo se buscaba a una mujer que estaba condenada a muerte, para que en unas fiestas tuviese acceso con el asno en el teatro público, y cuenta el delito que había cometido aquella mujer. | [212] |
| [VI.] Lucio, asno, cuenta cómo se representó en un teatro el Juicio de Paris y otras cosas, y cómo huyó de allí. | [219] |
| Libro XI. | |
| [I.] Cómo Lucio cuenta que, venido en aquel lugar de Céncreas, después del primer sueño vio la Luna, a la cual le pidió le volviese a su primera forma de hombre. | [226] |
| [II.] Escribe con grande elocuencia una solemne procesión que los sacerdotes hicieron a la Luna, en la cual procesión el asno apañó las rosas de las manos del gran sacerdote, y, comidas, se volvió hombre. | [232] |
| [III.] Cómo Lucio cuenta el ardiente deseo que tuvo de entrar en la religión de la diosa, y cómo fue primero industriado para recibirla. | [242] |
| [IV.] Lucio cuenta la entrada en la religión, y cómo fue a Roma, donde fue ordenado en la cosas sagradas, y fue recibido en el Colegio de los sacerdotes de la diosa Isis. | [248] |
| [Las Floridas]. | [257] |
| [El demonio de Sócrates]. | [307] |