[51] Alusión al traje con que van a presentarse los jueces.

[52] Aldea del Ática.

[53] General ateniense que mandó la escuadra enviada a Sicilia en auxilio de los Leontinos (Tucídides, III, 86). Fue reemplazado por Sófocles y Pitodoro, y tuvo que dar cuenta de su conducta. La intención de Aristófanes es la de revelar las infames calumnias con que Cleón perseguía a sus enemigos políticos.

[54] Alusión a la provisión ordinaria de los soldados. (V. Los Acarnienses.)

[55] Como aún no ha amanecido, los niños les preceden con linternas.

[56] Es decir: intentas un imposible.

[57] El hecho a que alude Aristófanes es el siguiente: Los atenienses, aliados de los milesios, atacaron a Samos y establecieron en ella el gobierno democrático. Los de Samos, para sacudir el yugo de Atenas, entraron en negociaciones secretas con los persas, que fueron reveladas por un tal Caristión. Los atenienses se apoderaron de la ciudad y destruyeron sus murallas (V. Tucíd., I, 115, 592; Diod. Sic., XII, 27, 199; Plut., Vida de Pericles.)

[58] Quizá aluda a Cleón, que murió el año siguiente delante de Anfípolis.

[59] Es decir, el suicidio, arrojándose al mar. Hele, al atravesar los aires sobre el vellocino de oro, se espantó del ruido de las olas al atravesar el mar, y cayó en el estrecho que recibió el nombre de Helesponto. Hay en el texto una alusión a Píndaro.

[60] Tomado del Teseo de Eurípides. Estas palabras las decían los jóvenes enviados a servir de pasto al Minotauro, entre los cuales se hallaba Hipólito, hijo de Teseo.