Page 17.—
[17.1] Claro está, Of course. Also simply claro.
[17.2] no se da por entendida, gives no sign, lit. "does not show herself as [so] understanding [it]." Several idioms are formed on this model; cf. [page 18], note 6, [page 32], note 1, and [page 150], note 4.
[17.3] así que, as soon as.
[17.4] El que no se atreve, no pasa la mar, Nothing venture, nothing win.
[17.5] Lo mismo da, It's all the same.
[17.6] Hasta luego, Good-bye for the present. Cf. Fr. à bientôt.
[17.7] por la playa arriba, up over the beach.
Page 18.—
[18.1] a la sazón, at the time.