[3]: Diario del establecimiento del Rio Negro, por D. Francisco de Viedma.

[4]: En la boca del Colorado.

[5]: De Casu montaña, y hati alta, en el dialecto de los indios orientales ó "Puelches:" pero los meridionales ó "Ghùylliches," dicen Vuta-calel, el gran cerro, y los Araucanos en general, Catan-lil, peñasco agujereado, por una especie de horqueta, parecida al marco de una ventana, que tiene en la cumbre, de donde le viene el nombre de "Sierra de la Ventana." En un mapa inédito del Coronel Cabrer se le dá el nombre de "Monte Mayor," que tiene bastante analogía con los ya mencionados.

[6]: Mas correctamente Call-pulquís, "flecha verde;" de call
verde, y pulquí flecha.

[7]: O Gucha-lan, "el que desafia á muerte;" de guchan desafiar, y
lan muerte.

[8]: "Gente que agarra con las bolas," de chuln, prender, laques
bolas, y het gente, ó tribu.

[9]: Los Ghùylliches, y los Pehuenches suplen con la letra s la r que falta á su alfabeto, y dícen Sanquel en vez de Ranquel, que en el idioma araucano significa carrizal. Falkner da este nombre á un rio, que por la posicion que ocupa en su mapa es el Neuquen.

[10]: "Bonito."

[11]: Llegó ser Gobernador de la Provincia de Córdoba, y fué fusilado por órden de la Junta Gubernativa de Buenos Aires, con el ex-Virey Liniers y otras ilustres víctimas, en el parage llamado la Cabeza del Tigre, en los primeros meses de la revolucion.

[12]: A Narrative of four Voyages to the South Sea. Nueva-York, 1832, in-8.°