[254]. Puerto-Rico (Nav.) Los indios se referían á las islas de Barlovento, ocupadas por los caribes.

[255]. Puerto-Rico. (Nav.).

[256]. Revista puertorriqueña: 19 de Noviembre de 1893.

[257]. El Diario popular de Mayagüez; núm. del 19 de Noviembre de 1893, dedicado á conmemorar el Cuarto Centenario del descubrimiento de Puerto-Rico.—Citamos los dos periódicos porque encontrando los vocablos Burinkem y Burikem, dados á luz en un mismo día y en diversos periódicos, ignoramos cuál es el verdadero del doctor Domínguez, y en cuál pecó el cajista á juicio del erudito escritor de la ciudad del Oeste.

[258]. Téngase en cuenta, que antiguamente se escribía la q ó la ch, indistintamente. En la obra de don Fernando Colón unas veces se lee Borichén y otras Boriquén. Aunque haya error en la manera de escribir Anglería el nombre indígena de la isla de Puerto-Rico, ni interpola la n, ni la denomina Carib.

[259]. En esta fecha fué que se dió á la estampa, por vez primera, el manuscrito del hijo del Almirante.

[260]. Memorial al Cardenal Cisneros, por los Padres Priores de San Gerónimo, en Santo Domingo, á 20 de Enero de 1517.—Colección de documentos inéditos del Archivo de Indias.—Ni hay la intrusa n, ni llaman á la isla Carib.

[261]. Gómara empezó á escribir su Historia de las Indias en 1540, y la publicó en Zaragoza el año de 1552, habiendo sido traducida al latín, al francés y al italiano.

[262]. Otto Neussel toma el vocablo tal como lo trae la carta de Chanca al nombrar por primera vez la isla de Puerto-Rico, y lo traslada al mapa que presenta para ilustrar Los cuatro viajes de Colón. También comete el error de signar á toda la Española Bohío.

[263]. Periódicos citados.