Tambien he observado, que las mas expresiones se pueden formar de dos modos, pero siempre como acabo de decir, v.g.: Cati al irugmin; que significa: Asi son todos, ô Asi es todo. Este adverbio Cati, Asi, es lo que se intenta manifestar primeramente; y despues dice al, que significa no mas (que equivale à nuestro son si dice algo este idioma); luego añade el irugmin, que no es lo primero que ocurre [!-- Note Anchor modo --]expresar. Mas si se oye de este modo: Irugmin at cati, que tambien es el mismo pensamiento; el irugmin que es todos, ô todo, es lo que primeramente se quiere descubrir; luego se pone el at, son, y despues se usa del cati asi, que es lo ultimo que se persuade declarar. Otro exemplo: ¿Pinasset cus camnes cánna? ¿ Que eso te habia de negar? ô materialmente: ¿Eso que habia de yo à ti negar? De el otro modo: ¿Moths tugne cames pinasse cánna? Dime, te negaría yo eso? ô materialmente: ¿Dime, yo â ti eso que negaria? Aqui se ve del primer modo: ¿Que eso te habia de negar? y del 2º modo: ¿Dime, te negaria yo eso? Lo primero que intenta expresar el que asi habla es, ¿que eso, haciendo relación â lo que es eso; despues expresa lo demas para que forme sentido; pero no es lo que inmediatamente le ocurrio, y luego concluye acabando el pensamiento ô expresion con lo que le es necesario para manifestarle. Lo que he dicho con los dos exemplos, se supone ser lo mismo con quantas expresiones largas, ô breves, hay en este idioma, el que repito, forma sus expresiones de dos modos, guardando la regla del sintaxis que la naturaleza le ha dado, y como acabo de explicar.
No obstante lo dicho hasta aqui, siempre las reglas del sintaxis de este idioma se observan, y no tienen aquella inversion que tiene el sintaxis castellano por medio de tantas figuras.