Se deduce de todo lo dicho:
1º. Que se escribe x entre vocales para representar el sonido castellano, ó mejor dicho latino, de esta letra; v. gr.: examen, pròxim. Téngase presente, sin embargo, que en valenciano hay muchas palabras cuya pronunciación es casi igual á la de las anteriores y á pesar de ello no tienen x; tales son, por ejemplo: secsió, acsió y cocsió.
2º. Que se escribe también dicha letra en las sílabas aix, eix, oix, uix, sea cualquiera el sonido que se les dé según las comarcas, con la sola excepción de algunas voces en que notoriamente la sustituye la s por razón de procedencia gramatical, no de etimología; como paisá derivado de país, lleys plural de lley.
3º. La sílaba is no precedida de vocal se escribirá con s sea la que sea su procedencia y pronunciación, excepto en los casos en que suena francamente como ix castellana: escribiremos, pues, patisc, patises, patís, patisca, llisó, sis, sisanta, sisents, etc.; pero se escribirán con x, fixar, mixtió, llixó (tal vez debiera ser llicsó), y en nuestro sentir (como excepción) los tiempos de los verbos en eixir en que se suprime la e, como ixc, ixes, ix, tixca, tixquen, por respeto á las reglas de derivación.
4º. En principio de dicción ó precedida de consonante se cambia la x en ch castellana cuando así suena, como en charòl (xaròl), coche (cotxe), pancha (panxa), ó se le añade la sílaba ei según suena al pronunciarla, como en Eixátiva (Xátiva), Seixona (Xixona), eixaròp (xaròp), etc.
Y creemos que con esto, salvo meliori, basta por ahora para ponernos en camino de normalizar el uso de esta letra en la moderna Ortografía valenciana, tan necesitada de que alguien empiece á hacer algo en su favor.
SIGNOS DE PUNTUACIÓN
======
Nada hemos de decir de la casi totalidad de ellos, puesto que siguen en valenciano las mismas leyes que regulan su uso en castellano: hablaremos únicamente del acento y del apóstrofo.
Del primero poco hay que decir; el acento agudo debe ajustarse en valenciano á lo legislado para el castellano por la Academia Española: el grave ya hemos dicho en otro lugar que lo empleamos únicamente para distinguir en el lenguaje escrito la è y la ò abiertas de la e y la o cerradas: deben escribirse, por ejemplo, Chusèp y Pepe, Tòni y Toneta, Visènt y Visenteta, dèu (diez) y Deu (Dios), pérc y pedré, mòro y moròt, això y caixó, café y canapé.
El apóstrofo, según lo define la Academia, es un signo ó virgulilla que se coloca á la mayor altura del palo de las letras, con el fin de indicar la omisión ó elisión de una vocal. La primera dificultad relativa á este punto es la siguiente: ¿qué partes de la oración admiten el apóstrofo y cuáles no?
En valenciano debe usarse tan solo este signo en el artículo, el pronombre, la preposición y la conjunción; pero nunca en las demás partes del discurso: no debe escribirse por lo tanto, ya’stá, no’s asò, sí que’staven; sino ya está, no es asò, sí que estaven ó sí qu’estaven: no se escribe hòm’entés ni hòme’ntés, cas’alta ni casa’lta sino hòme entés y casa alta: nunca se ha de escribir y’aní ó y’ha anat ni darrer’entrarán; sino ya aní, ya ha anat, darrere entrarán.
En cuanto á su uso acertado en aquellas otras partes de la oración, debe observarse lo siguiente:
En el artículo.- El masculino el pierde la e, tomando en su consecuencia el apóstrofo, siempre que va seguido ó precedido de vocal; verbigracia: l’aragonés, l’ermitá, l’infinit, l’òrfe, l’utilitarisme, contra’l vent, sense’l paper ú’l vechgué: la h no impide esta regla, y por lo tanto, se escribe, l’hábit, l’heroísme, l’hipócrita, l’honrat, l’humil.
Su plural els sólo pierde la e cuando le precede vocal, v. gr.: contra’ls vents, sense’ls papers, ú’ls vechgué; pero no cuando le sigue; v. gr.: els aragonesos, els òrfens, etc.
El femenino la pierde la vocal únicamente cuando va seguido de otra a, con h ó sin ella; verbigracia: l’amistad, l’afecció, l’habilitat: no debe, por lo tanto, escribirse l’enseñansa, l’hipocresía ó l’honestitat, sino la enseñansa, la hipocresía, la honestitat.
Su plural les no lleva nunca apóstrofo.
Tampoco lo admite en ningún caso el artículo neutro lo, ni aun cuando vaya seguido de otra o; debe escribirse siempre lo honest, lo osiós, para evitar confusión con el masculino.
En el pronombre.- Entre los personales admiten apóstrofo me, te, se, el, precedidos ó seguidos de vocal; v. gr.: m’han dit, t’estás, s’apara, l’esperaré, si’m tròbes no’t miraré, ni’s cuida ni’l cuiden, disli que’l busque.
El plural els, masculino ó femenino, sólo lo admite cuando le precede vocal; por ejemplo: si’ls tròbes, no’ls mires; si les encontres, no’ls digues res.
Los demás personales, incluso el femenino la, no deben llevar nunca apóstrofo.
Los pronombres demostrativos este, eixe, esta, eixa, suelen escribirse con apóstrofo cuando van seguidos de e los primeros y de a los segundos; pero creemos que es mejor escribirlos siempre con todas sus letras.
El demostrativo en ó ne admite la elisión de la e siempre que va precedido ó seguido de vocal con h ó sin ella; v. gr.: ya’n tinc, no’n vullc, ¿tú’n vòls?, n’acaben d’entrar, n’ixqueren dos, n’habiten molts, n’humillarem algú.
En los posesivos ma, ta, sa, también se elide la vocal cuando van seguidos de otra a; hoy puede decirse que ya no ocurre esto sino en la voz agüela [(35)]: con el sustantivo agüelo, aunque masculino, unimos al parecer el pronombre femenino pues no hay en todo el reino quien diga mon agüelo, sino m’agüelo; esta es, indudablemente, una forma defectuosa, pero debemos transigir con ella por lo general y arraigada.
Los plurales nòstre, vòstre, nòstra, vòstra, también suelen escribirse con apóstrofo cuando van seguidos de e los masculinos y de a los femeninos; v. gr.: el nòstr’enemic, la vostr’amiga: creemos que puede admitirse la elisión es estos casos; pero no en la unión de otras vocales como algunos suelen hacerlo.
De los relativos sólo el que admite apóstrofo cuando va seguido de vocal; v. gr.: el qu’anirá, la qu’hacha cantat, els qu’entrarán, les qu’ixquen, lo qu’útil siga: sin embargo, antes de i, de o y de u, es muy común pronunciar la e de este relativo, diciendo, por ejemplo, les que ixquen, la que obría, lo que útil siga. En qui y quina nunca debe elidirse la vocal.