[5] O el 5 de Octubre del mismo año: esta fecha nos es dudosa.

[6] Esta obra que no conocemos, se encuentra catalogada del modo siguiente en la Coleccion de obras impresas y manuscritas formada por D. Pedro de Angelis, 1853: Cartas criticas sobre la historia de América de D. Juan Bautista Muñoz. Madrid, 1797, 2 vol., en-12.

[7] Dragontea C. IV.

[8] A mas de esta memoria escribió y publicó los siguientes opúsculos: Esposicion de los tareas del gobierno, desde su instalacion hasta 1822; Lima 1822. Ensayo sobre la necesidad de una federacion jeneral entre los Estados Hispano-Americanos; Lima 825, en 8ᵒ. Oracion inaugural en la apertura de la sociedad patriótica de Buenos Aires, 1812 en 4ᵒ.

[9] General D. Tomas Guido: Reseña histórica de los sucesos de Mayo. Plata Científico y Literarío. T. 6. pág. 156 y 157.

[10] Existe en el valle de Calchaquí, situado al N. O. de la ciudad del Tucuman, vastos enterratorios ó huacas á la manera de los peruanos. Estos monumentos son los mas característicos de aquella civilizacion, por cuanto preparaban sus momias de una manera especial y porque enterraban sus muertos con objetos de sus usos, particularmente vasos de una construccion especialísima ya bien conocida en Europa. En el catálogo de los libros y papeles vendidos al instituto histórico brasilero, por el Sr. D. Pedro de Angelis, se registra la obra siguiente, escrita por un Chileno avecindado en la ciudad de Salta: Monumentos del tiempo de los Incas, cuyos vestigios se admiran en las provincias que componian la intendencia del Tucuman, por D. Filiberto de Mora. Manuscrito autógrafo.—(Catálogo de Angelis, publicado en Buenos Aires en corto número de ejemplares.)

[11] M. A. D’Orbigny hablando de los quichuas se esplica así con respecto al idioma:.... leur langue est remplie de figures gracieuses, descomparaisons justes, de proverbes naifs, et peint avec force, et élégance les passions vives, l’amour surtout, la plus entrainante de toutes....

Alcide D’Orbigny p. 281.—L’homme americain (de l’Amerique meridionale) etc. etc., tom. 1er. Paris 1839.

[12] La palabra tapera,(habitacion arruinada) y alguna otra que se nos escapa, son las únicas palabras del guaraní aceptadas en el lenguaje habitual de la provincia de Buenos Aires.

[13] D. Florencio Balcarce, muerto en el verdor de su juventud y despues de haber enriquecido su espíritu con las lecciones de los mas célebres profesores de Paris desde 1837 á 1839, ennobleció esta espresion vulgar dándole cabida en su afamada cancion el cigarro, en la penúltima estrofa que dice así: