Estas tres, molino, huerta y mujer. Molino que no anda, no gana (Corr., 469). Al molino y á la mujer, andar sobre el (Corr., 40). El molino, andando gana, que no estando la rueda parada (Corr., 105). El molino, mientras anda, gana (Corr., 105).—Guardares, mirares, considerarse.
Dicen ser un fabliau francés, pero no hay fabliau semejante en la edición de Méon ni en otros libros, ni mienta este nombre Gaston Paris, tan puntual en todo. El único lugar donde se cita este cérvido es en el Cancionero de Baena (362), noticia que debo al eruditísimo señor Bonilla: "Señor Juan Alfonso, pintor de taurique, | qual fué Pitas Payas, el de la fablilla". No sé si aquí se aludirá al libro del Arcipreste ó al cuento que sería tradicional. El cuento es graciosísimo y el chapurreado medio gavacho, para darle color, es invención del guasón del Arcipreste, y no porque lo tomara del soñado fabliau francés.
Tard-in-ero, tar-dío. Falta el texto en G hasta la copla [489].
Entendedor, amante.—Posada, lugar ó casa donde se posa ó vive. Quij., 1, 6: Tenelde recluso en vuestra posada.—Non fynca nada, no queda nada.
Egu-ado, igual, del antiguo egu-ar, igualar, de aequare. Berc., Sig., 24: Ninnos o eguados o en grant vegedat (en la edad viril, en que ni se crece ni descrece). Id., Mil., 67: Quiso eguar al otro, fué en ello villano. Un eguado carnero es un carnero pintado muy al propio y bien.—Con todo su apero, bien cornudo, que es lo que hacía al caso echase de ver el que lo había venido á ser por su descuido. Apero es el herramental del labrador.—Desta, es decir vulgar, suple vez: Desta no marra.—Çertero, derecho, sin desviarse ni detenerse, esto es, presto. Certero es el que acierta y atina. L. Grac., Crit., 2, 8: Mas certero, cuando ciego. Persil., 1, 22: Uno que presumía de certero.