428. En su Glosa de las trezientas se lee por hernand nuñez de toledo comendador de la orden de santiago, en la primera edición de 1499, y Hernand núñez de Toledo Cauallero de la orden de Santiago, en la segunda de 1505, ambas publicadas por él en Sevilla y Granada. Que el autor de la Glosa fuese realmente Hernán Núñez de Guzmán, Comendador griego, vallisoletano, puede verse en Hernando Alonso de Herrera, en el lugar que después citaremos. Véase Revue Hispan., 1904, pág. 164.

Las notas de Núñez á Séneca y la edición fueron obra de mucho trabajo y crítica sagaz, "germanae criticae exemplar" (Lipsio), "vir diligentissimus et accuratissimus" (Otto Rossbach, Symbolae ad Senecae filii libros recensendos et emendandos); aprovechó los códices españoles de Salamanca.

Gaspar Scioppio, el can de los gramáticos, que no perdona á nadie, tiene á Núñez como "príncipe de la filosofía peripatética, á nadie inferior en la más recóndita noticia de las letras griegas y latinas".

En la Disputatio adversus Aristotelem aristotelicosque sequaces, de Hernando Alonso de Herrera, Salamanca, 1517, se pinta bien á H. Núñez: "Sexto anto. hernand nuñez de valladolit y georgio valla de plazencia... Hernand nuñez que por otro nombre se dize el comendador, ombre nascido para letras y saber, con tanta ansia y quasi rauia dende su ternez asio de la sciencia que escalentado de amor como el platon, dos vezes peregrino a las italias, no para cargar de beneficios como hazen los mas, o para empringarse en rentas, mas la primer vez como abeja acuciosa para cojer el primor del latin en su misma floresta do nasce para traerlo de tan lexos pastos aca, la segunda para sacar de cuajo y raiz los cinco lenguajes griegos y su antiguo conoscimiento de cosas fue a darse un verde de lo griego y no a darse a los vicios y no contento con estos gastos y trabajos por parecerse, a quanto yo creo, a juan pico de la mirandola nueva luz de los letrados no holgo con su prestez de ingenio hasta que se vio docto en lo hebreo, caldeo y aravigo. el que quisiere saber quanto supo y quanto auie leido en lo divino y humano en su moçedad hasta que le apunto el boço de la primera barua que borbollones hondos de saber echa de si, lea la glosa que compuso en romançe en que declaro las trezientas de juan de mena, poeta cordoues, como hizo landino sobre dante y petrarcha. bien puedo yo dar muy cierto testimonio de lo que agora dire como testigo de vista, quando ambos a dos el y yo estauamos en granada, estaua el enamorado del ayunar y desuelarse del beatissimo padre sant jeronimo porque quasi nunca se le quitaua su libro de las manos y queriendo el trasladar en si las costumbres santissimas de todas las noches del año quan luengo es se le passauan sin cena en tal manera se yua consumiendo que desgouernandose el estomago de sangostido aunque el es ombre de robusta complexon por poco se quedara a buenas noches ya leuaua los terminos de homero y didimo. Sus grandes virtudes deste letrado conosciendolas el reuerendissimo cardenal porque este es el primer ombre que en españa sabe tantas lenguas, de todos muy quisto por su merescer, le dio cargo de la emprenta de alcala, como hizo ptholomeo philadelpho a eratostenes. quando yo embie esta obrezilla a mi hermano que biue en alcala con desseo que alli se imprimiesse, oue plazer que viniesse a sus manos y el de su officio por ver si era bueno o malo començolo de leer, y desque entendio la materia de la quistion dio una bozezilla diziendo...".

429. Obras de H. Núñez: Las CCC del famosissimo poeta Juan de Mena, Zaragoza, 1490, 1506 (véase Mena). Glosa de las trezientas, Sevilla, 1499; Granada, 1505; Zaragoza, 1506, 1509; Sevilla, 1512; Zaragoza, 1515; Sevilla, 1517, 1520, 1528, 1534; Valladolid, 1536, 1540; Toledo, 1548; Amberes, 1552 (dos edic.); Alcalá, 1566. Colaboró en la Biblia políglota de Alcalá en 1514. Basilei Magni oratio hortatoria ad pueros quo pacto ex Graecis iuventur libris, Compluti, 1519, 1543. Moschus graece et latine, Compluti, 1519. L. Annaei Senecae opera, Basilea, 1529; Venecia, 1536; Lyon, 1555; Basilea, 1557, 1573; París, 1587, 1598, 1607, 1619, 1627. Castigationes in Pomponium Mellam, 1542. Observationes Fredenandi Pintiani... in loca obscura et depravata Hist. natur. C. Plinii, cum retractationibus quorundam locorum Geographiae Pomponii Melae, Salmantica, 1544; Amberes, 1547; Francfort, 1569; Génova, 1593; Heidelberg, 1593; Génova, 1615, 1616, 1631; Leyde, 1669; Leipzig, 1788-1791; París, 1829-1833. Pomponii Melae de situ orbis, Antverpiae, 1582; París, 1588; Leyde, 1722, 1748, 1782; Leipzig, 1807. Hizo la versión latina del texto de los Setenta, inserta en la Políglota Complutense. Publicó los 6.000 refranes dos años después de morir el autor, esto es, el 1555, un su compañero de Salamanca, que debió de ser León de Castro; después salieron en Madrid, 1619, con el título de Refranes de la lengua castellana, que coligió y glosó el Comendador Hernán Núñez. En 1578 publicó Francisco Roniero Epicidio en la Muerte del Maestro Hernán Núñez, Salamanca, 1578, tras la obra: Refranes ó proverbios en romance, que nuevamente coligió y glosó el Comendador Hernán Núñez, Profesor eminentísimo de Retórica y Griego en Salamanca. Salieron, pues, además de la edición princeps de Salamanca, 1555; ibid., 1578; Valladolid, 1602, 1611; Madrid, 1618, 1619; Lérida, 1621; Madrid, 1804. Consúltense: R. Foulché-Delbosc, Le Commandeur Grec a-t-il commenté le Laberinto, en Revue Hispanique (1903), t. X, págs. 105-116; P. Groussac, Le commentateur du "Laberinto", en Revue Hispanique (1904), t. XI, págs. 164-224; J. Ortega Rubio, Fernando Núñez de Guzmán (El Pinciano), estudio biobibliográfico, en Revista Contemporánea (1902), t. CXXIV, págs. 513-525.

430. En 1490 se publicó en catalán el Libro del valeros e strenu caualler Tirant lo blanch, cuyas tres primeras partes fueron escritas por Johannot Martorell, y la cuarta por Johan de Galba. Martorell dice que comenzó á escribirlo en 1460, Barcelona, 1497. "Es uno de los mejores libros de caballerías que se han escrito en el mundo, para mí el primero de todos después del Amadís". Así M. Pelayo, cuyo estudio sobre él véase en Oríg. novel., t. I, pág. ccli. Sobre el juicio de Cervantes en el Quijote, véase Cejador, Leng. Cerv., II, voz estilo, donde se declara este tan oscuro pasaje. Tradújose al castellano, Valladolid, 1511, única edición. Vid. Juan Givanel, Estudio sobre la novela T. lo B. (en el Archivo de las Investigaciones Históricas).

En 1490 se publicó la Istoria del noble Vespasiano, emperador de Roma; como ensalço la fe de Jesu Cristo porque lo sano de la lepra que el tenia e del destruymiento de Jherusalem et de la muerte de Pilatos, Toledo; Lisboa, 1496; Sevilla, 1499, edición reimpresa por A. Bonilla, en sus Libros de Caballerías, y por Foulché-Delbosc, Revue Hisp., 1909.

El cardenal Pedro González de Mendoza, arzobispo de Toledo, en 1490 escribió Constitutiones et Statuta Collegii Sanctae Crucis, erigido por él en Valladolid, y, según Salazar de Mendoza, tradujo á Salustio, y en latín y castellano, la Odisea, de Homero, y compuso la Genealogía de la casa de Haro.

En 1490 el R. M. fray Juan López, dominico, publicó El libro de los evangelios del aviento fasta la dñica in passione, escrito en Zamora. Defensorium Fidei Christi contra garrulos praeceptores. Tratamiento de la penitencia según la Iglesia Romana.

En 1490 el R. P. Presentado fray Vicente de Mazuelo publicó, "trasladado de francés", El Pelegrino de la vida humana, Tolosa; el "componedor que fue un muy notable rreligioso & letrado muy profundo llamado fray Guillelmo de guilleuila de la abadia de chalis çerca de la çibdad de Sant lis". Es el Pélerinage de la vie humaine, de Guillermo de Guileville.