La noción de web 2.0 es acuñada por primera vez en 2004 por Tim O'Reilly, un editor de libros informáticos, quien escoge este título para una serie de conferencias que organiza. Con la web 2.0, basada en las nociones de comunidad e intercambio, quizás comienza a realizarse el sueño de Tim Berners-Lee.
15 años después de la creación de la web, la revista «Wired» (California) observa en su número de agosto de 2005 que «solo menos de la mitad de la web es comercial, y el resto funciona con la pasión». En cuanto al internet, unos 30 años después de su lanzamiento, el diario «Le Monde» (Francia) observa que «gracias a sus tres poderes ubicuidad, variedad e interactividad su potencial de uso es casi infinito».
Robert Beard, creador de un sitio web de diccionarios en línea, escribe en septiembre de 1998: «La web será una enciclopedia del mundo, hecha por el mundo y para el mundo. Ya no habrá información o conocimientos útiles que no estén disponibles, de manera que se eliminará la barrera principal para la comprensión internacional e interpersonal, y para el desarrollo personal e institucional. Hará falta tener una imaginación más desbordante que la mía para predecir el efecto de este desarrollo sobre la humanidad».
1990 > LA LINGUIST LIST
[Resumen] Anthony Rodrigues Aristar crea, en 1990, en la University of Western Australia, la LINGUIST List; una lista de difusión para lingüistas. Con 60 personas registradas, la lista se traslada a la Texas A&M University (los Estados Unidos) en 1991, con la Eastern Michigan University como mayor editor. En 1997, la LINGUIST List tiene su propio sitio web. Los mensajes recibidos son clasificados en varias categorías: profesión (conferencias, asociaciones lingüísticas y programas), investigación y apoyo a la investigación (artículos, resúmenes de tesis, proyectos, bibliografías, temas y textos), publicaciones, pedagogía, recursos lingüísticos (idiomas, familias lingüísticas, diccionarios e información regional) y apoyo informático (fuentes de caracteres y programas). La LINGUIST List es una componente de la WWW Virtual Library para la lingüística.
***
Anthony Rodrigues Aristar crea, en 1990, en la University of Western
Australia, la LINGUIST List; una lista de difusión para lingüistas.
Con 60 personas registradas, la lista se traslada a la Texas A&M University (Estados Unidos) en 1991, con la Eastern Michigan University como mayor editor. En 1997, la LINGUIST List tiene su propio sitio web. Los mensajes recibidos son clasificados en varias categorías: profesión (conferencias, asociaciones lingüísticas y programas), investigación y apoyo a la investigación (artículos, resúmenes de tesis, proyectos, bibliografías, temas y textos), publicaciones, pedagogía, recursos lingüísticos (idiomas, familias lingüísticas, diccionarios e información regional) y apoyo informático (fuentes de caracteres y programas). La LINGUIST List es una componente de la WWW Virtual Library para la lingüística.
Helen Dry, comoderadora de la LINGUIST List desde 1991, explica en agosto de 1998: «La LINGUIST List, que modero yo misma, tiene por política aceptar información en todos los idiomas, ya que es una lista para lingüistas. Sin embargo, no deseamos que un mensaje se publique en varios idiomas, simplemente por la carga de trabajo que eso representaría para nuestra redacción. (Nuestra lista no es una bolsa de gatos, sino una lista moderada. Así pues, antes de ser publicado, cada mensaje es clasificado por nuestros estudiantesredactores en una sección específica que contiene todos los mensajes del mismo tipo.) Nuestra experiencia nos enseña que casi todo el mundo opta por publicar en inglés. Pero creamos enlaces a un sistema de traducción que presenta nuestras páginas en cinco idiomas. Así, un suscriptor lee la LINGUIST en inglés solo si lo desea. También tratamos de tener al menos un estudianteredactor verdaderamente multilingüe, de modo que los lectores puedan comunicarse con nosotros en otros idiomas que el inglés».
Helen Dry añade en julio de 1999: «Empezamos a reunir un gran cantidad de datos. Por ejemplo, tenemos bases de datos con un motor de búsqueda para los resúmenes de las tesis lingüísticas, las informaciones sobre los programas universitarios de lingüística y los datos profesionales de lingüistas individuales. Que yo sepa, el archivo de los resúmenes de las tesis es la única compilación electrónica que está disponible gratis en el internet».