¡Ah Pelayo que desmayo!
—¿De que di?
D una zagala que vi.
Puede leerse al fol. 69, de su Cancionero... (Zaragoza, por Juan Perier, 1562.)
XXXV.
Forma un cuadro muy pintoresco, con sus toques realistas. Se dirian los comentarios de los concurrentes al patio de una casa de vecindad, acerca de un episodio algun tanto picaresco alli acaecido, que los chismosos sazonan con sus exclamaciones ¡Lloat sia Deu!—Muy interesante desde el punto de vista de la expresiòn dramàtica, para la historia del teatro lìrico nacional.
XXXVI.
Una nota manuscrita, en francés antiguo, que puede leerse en el margen de una de las pàginas que contienen esta cancion (fol. XXXI) dice:
imprimé(?) pag. LXXXIX en la Silva de Sirenas se tiendra(?) la prèsente chanson misse sur le luth.
Y en efecto, se halla transcrita para vihuela en el dicho folio del curioso libro, asi intitulado, de Anrriquez de Valderrauano (Valladolid 1547).
Ademas, en la Biblioteca del Duque de Medinaceli, aun inexplorada por nuestros musicògrafos, se conserva un Libro de tonos antiguos con sus letras, precioso manuscrito de letra de fines del siglo XVI, en cuya pag. 10 se encuentra un Villancico a cuatro voces: Llaman à Teresica....