29.—[[29-6]] Perdona, 'pardon me.'
[[29-7]] llevarte, 'carry for you': te is ethical dative (dative of interest).—ya lo ves, 'you see now.'
[[29-11]] ha de, 'shall.'
[[29-13]] lleva por nombre, 'has borne the name of.' The pres. ind. is used, since the act or state still continues.
PESCADOR DE CAÑA
Ernesto García Ladevese, b. 1850, a writer of commonplace, and sometimes coarse, stories. He is at his best in Pescador de caña. Other works are Fuego y cenizas (verse) and several volumes of short stories.
30.—[[30-1]] cubierta la cabeza=la cabeza cubierta.
[[30-5]] el bueno de Chaviri, 'the good Chaviri.'
[[30-7]] al pasar por allí, 'upon passing by there.'
[[30-9]] Y no siempre eran los chicos los que=y los chicos no eran siempre los que ('the ones who').