[[87-15]] para que no hubiera observado, 'that I did not observe.'
[[87-26]] sin que mi tía lo advirtiese, 'without my aunt's noticing it.'
[[87-27]] acabamos por, 'we ended by,' or we came finally to.'
[[87-30]] acaecida hacía cuatro años, 'which had occurred four years before.'
88.—[[88-1]] ello es, 'the fact is.'
[[88-2]] amenazándome con hacerme marchar, 'threatening to make me go away.'
[[88-3]] después de escribírselo todo, 'after writing all about it.'
[[88-13]] mi tía is subject of no pudiendo oponerse: note again that the subject of a participle regularly follows the participle.
[[88-21]] se iba apoderando=iba apoderándose. See note, page 70, l. 17.