Rouva de Chevreuse istahti nojatuoliin, jonka herra Colbert hänelle siirsi.
"Herra Colbert, tehän olette raha-asiain intendentti?"
"Niin, madame."
"Ja te pyritte yli-intendentiksi?…"
"Madame!"
"Älkää kieltäkö; se pitkittäisi keskusteluamme tarpeettomasti."
"Kuitenkaan, madame, vaikka olen perin hyväntahtoinen ja kohteliaskin niin ansiokkaalle naiselle kuin te olette, ei mikään saisi minua tunnustamaan, että pyrin syrjäyttämään ylempäni."
"En ole suinkaan puhunut teille syrjäyttämisestä, herra Colbert.
Olisinko sattunut mainitsemaan sen sanan? En sitä usko. Sana korvata on
vähemmän hyökkäävä ja kieliopillisesti sopivampi, kuten herra de
Voiture lausui. Minä väitän siis että te pyritte korvaamaan herra
Fouquetin."
"Herra Fouquetin menestys, madame, on pysyväistä laatua. Herra yli-intendentti esittää nykyisin Rhodoksen jättiläispatsaan osaa: laivat purjehtivat hänen alitseen kukistamatta häntä."
"Minä olisin käyttänyt juuri samaa vertausta. Niin, herra Fouquet näyttelee Rhodos-saaren kolossia; mutta muistan kuulleeni Conrartin… akatemian jäsen, luullakseni… kertoneen, että kun rhodolainen jättiläiskuva kaatui, niin kauppias, joka oli sen suistanut maahan… tavallinen kauppias, herra Colbert… lastautti neljäsataa kameelia sen pirstaleilla. Kauppias on toki paljon heikompi kuin raha-asiain intendentti!"