S. 106:
Waimon wanhan tuwittama.
Vrt. Sanakirja, sana Tuuwwitan:
Waimon wanhan tuuwittama.
Ss. 107-10:
Onko hijttä pohialassa,
Jumalata taifwahasa,
Tämän pulman purkaiata,
Tämän jaxon jaxajata.
Vrt. De superstitione vet, fenn. Oper. sel. IV,
s. 50, muist.:
Onko Hiitä Pohjolassa
Jumalata Taiwahassa,
Tämän pulman purkajata,
Tämän jaxon jaxajata?
Ss. 119-24:
Tuo simoa sifwelläsi,
Mättä kielesi nänällä,
Kipeillen woitehexi,
Waimoillen parantehixi,
Wojak yltä wojak päitä,
Kerta keskeä rapajak.
Vrt. Mythologia fennica, s. 57:
Tuo simoa sijwelläsi,
Mettä kielensi nenällä — —
Wojjak yldä, wojjak pääldä,
Kerran keskeä rapaja.
4. Baudan synty.
Ss. 1-17:
Rauta rehki kilta kilpi,
Tie mullen iki sowindo,
Wanno wajika weljexys,
Wasten syöntäni syleäk,
Wannottelek wahtowani;
Ettpäs silloin suri ollut,
Ettkäs suri ettkä pieni,
Et kofwin koreakan,
Kuisa suosta sottkettihin,
Wettälästä wällottihin.
Woisinuwa rauta rauka,
Rauta rauka koito kona,
Teräs tenho päifwällinen,
Poikaisi tekö pahofwa,
Lapsesi tuhofwa työtä,
Tule työsi tuntemahan,
Wikasi parandamahan.
Vrt. Mythologia fennica, s. 77:
Rauta Rehki, kulta kilpi,
Tee mullen iku sowindo,
Wanno waka el. wankka weljexesi,
Wasten syöntäni sylöäk,
Wannottele wahtoani.
Sedan beskrifves Myrjärnets Uphof:
Etpäs silloin suuri ollut,
Etsäs suuri etsäs pieni,
Et kowin koriakana,
Kuins sas suosta sotkettihin,
Wetelästä wellottihin.
Woi sinua Rauta raukka,
Bauta raukka koito kuona,
Teräs Tenho päiwällinen,
Poikasi teki pahoa,
Lapsesi tihoa työtä,
Tule työsi tuntemahan,
Wikasi parantamaan.
Vrt. De poesi fennica, Oper sel. III, s. 381.
Vrt. De superst. vet. fenn. Oper. sel. IV, s. 48, muist. 7.
Ss. 31-2:
Weri seisok kuin on seinä,
Asuk urmek kuin on aita.
Vrt. Sanakirja, sana Urme:
Weri seiso kuin seinä,
Asuk Urmek kuin on aita.
S. 42:
Paina paxu peikalosi.
Vrt. Sanakirja, sana Peikalo:
Paina paxu peikalosi.
Ss. 43-4:
Lita sormesi lihawa,
Tuckehexi tuiman räiän.
Vrt. Sanakirja, sana Lijtän:
Lijtä sormesi lihawa,
Tukkehexi tuiman rejjän.
Ss. 48-9:
Wä pällen lämmen lächti,
Kulta lummeck luikauta.
Vrt. Sanakirja, sana Lemmen lehti:
Weä päällen lemmen lehti,
Kuita lumme luikahuta.
Ss. 64-8:
Mähiläinen illman lindu,
Käyk kuin käheä myöden,
Päifwän pärmättä samoak,
Tuok mätta mehtolasta,
Simoa tapiolasta.
Vrt. Mythologia fennica, s. 57:
Mehiläinen ilman lintu,
Käy kuun keheä myöten,
Päiwän päärmättä samoa — —
Tuuok mettä Mehtolasta,
Simoa Tapiolasta — —