[22] Alkukielessä: "quod adest" pro: "praesentia", nyky- l. käsilläolevat seikat.
[23] Nim. Tiber.
[24] Alkukielessä: "cum pace", pro: "placide", tyynesti, hiljaisesti.
[25] S.o. Tyrrhenian mereen.
[26] Alkukielessä: "una", pro: "secum", mukanansa.
[27] Alkukielessä: "lapides adesos" s.o. sellaisia partaalla olevia kiviä, joiden alta vesi on syönyt maan pois, joten ne ovat kierähtäneet jokeen.
[28] Sekä partaista murtuneita että muuten jokeen joutuneita.
[29] Alkukielessä: "non sine", litotes, s.o. "cum".
[30] Alkukielessä: "in diem", kreik. καv´ ήμέραv, päivä päivältä, kunakin päivänä.
[31] Alkukielessä: "vixi", perf. aor.