[349] Mérimée et ses amis, s. 232.
[350] On mielestäni tarpeetonta luetella kaikkia näitä matkoja. Mainitsen kuitenkin niistä muutaman, jonka hän teki Lontooseen huhti- ja toukokuussa 1858, ollen samalla kertaa läsnä lordi Palmerstonin esimiehyydellä kokoutuvassa Literary fund-seurassa, jossa puheenjohtaja piti hänelle juhlallisen puheen. Mérimée kertoo tästä eräässä kirjeessä "tuntemattomalla", seuraavalla tavalla: "On m'a invité à un dîner du Literary fund, présidé par lord Palmerston et j'ai reçu, au moment d'y aller, l'avis de me préparer à débiter un speech, attendu qu'on associait mon nom à un toast à la littérature de l'Europe continentale. Je me suis exécuté avec le contentement que vous pouvez imaginer, et j'ai dit des bêtises en mauvais(!) anglais, pendant un gros quart d'heure, à une assemblée de trois cents lettrés ou soi-disant tels, plus cent femmes admises à l'honneur de nous voir manger des poulets durs et de la langue coriace. Je n'ai jamais été si saoul de sottise, comme disait M. de Pourceaugnac". (Lettres à une Inconnue, T. II. s. 8).
[351] Revue des deux Mondes. 1859, lokakuun vihko, s. 880. — Samantapaiseen suuntaan meni sekin kirjoitus, jonka Mérimée nimellä "Le conservatoire des arts et métiers" julkaisi teoksessa Paris dans sa splendeur (v. 1859).
[352] Tämä puhe löytyy painettuna Moniteurissä 5 p. maaliskuuta 1861.
[353] Kuten tästä näemme oli Mérimée näihin aikoihin senaatin varsinaisena sihteerinä. Alussa vuotta 1860 nimitettiin hän varasihteeriksi ja seuraavana vuonna "tekivät hänen vihollisensa hänelle sen kepposen" (mes ennemis m'ont joué ce mauvais tour), kuten hän itse sanoo, että valitsivat hänet senaatin varsinaiseksi sihteeriksi, toimi, jota hän vertaa herneiden palkomiseen (écosser des pois).
[354] Lettres à une Inconnue, T. II, s. 149-50.
[355] Näin nimittää hän vankeuttansa esipuheessa näytelmäänsä "Débuts d'un aventurier", jota hän vankilassa valmisteli.
[356] Julkaistuna Monteurissa 11 p. kesäkuuta 1861.
[357] Näitä tavattomalla itsetietoisuudella kirjoitettuja lauseita lukiessa johtuu jo mieleen André Chénier'n sanat itsestään vallankumouksen verisinä aikoina: "Ce pays qui produisit alors tant de prodiges, d'imbécillité et de bassesse, produisit aussi un petit nombre d'hommes qui ne renoncèrent ni à leur raison ni à leur conscience. — Dans ces temps de démance, ils osèrent examiner, dans ces temps de la plus objecte hypocrisie, ils ne feignirent point d'être des scélérats pour acheter leur repos aux dépens de l'innocence opprimée. Et un, nommé André Chénier, fut un de ces cinq ou six etc." (Oeuvres en prose, Paris 1840, s. 231).
[358] Filon vakuuttaa kuitenkin, että keisarillisten osottama myötätuntoisuus oli pelkkää kohteliaisuutta hyvää ystävää kohtaan ja että "aux Tuileries, personne n'a jamais cru à l'innocence de M. Libri" (s. 268).