Eveliina: Du.
Keino: Aivan oikein. Mitä on ruotsiksi rakastaa?
Eveliina: Sen minä tiedän: älskar.
Keino: Sinnepäin, minä autan teitä. Accusativus persoonapronominista minä on ruotsiksi mig. Miten käännettäisiin siis: sinä minua.
Eveliina: Du mig.
Keino: Tehän edistytte. Asettakaa nyt edellisten sanojen eteen: älskar!
Eveliina: Älskar du mig.
Keino: Niin, rakastatko sinä minua. Mitä olisi siis: minä rakastan, kääntäkää aivan samassa järjestyksessä, hm.
Eveliina: Jag älskar.
Keino: Jag älskar, hm, niin tuota, minä rakastan sinua, anteeksi, hm, teitä, neiti, sillä minä…