Eveliina: Du.

Keino: Aivan oikein. Mitä on ruotsiksi rakastaa?

Eveliina: Sen minä tiedän: älskar.

Keino: Sinnepäin, minä autan teitä. Accusativus persoonapronominista minä on ruotsiksi mig. Miten käännettäisiin siis: sinä minua.

Eveliina: Du mig.

Keino: Tehän edistytte. Asettakaa nyt edellisten sanojen eteen: älskar!

Eveliina: Älskar du mig.

Keino: Niin, rakastatko sinä minua. Mitä olisi siis: minä rakastan, kääntäkää aivan samassa järjestyksessä, hm.

Eveliina: Jag älskar.

Keino: Jag älskar, hm, niin tuota, minä rakastan sinua, anteeksi, hm, teitä, neiti, sillä minä…