Toisinnuksia ja selityksiä: 31

Tois.:
37 kolmas on keso-kalahan
neljäs on jänis-jälille
18 tule pois mun poikaseni
21 pilvet päätäin mun peittävät (-ttääte)
35 ota olkii on kuponen
36 pärehii on vihkeroinen
42 hän [kl. heä(n)] sitt' poltti pilven reunat.
44 hän toi pois oman poj'ansa [kl poj(j)aase].

1-2 kl pääh_keneene_ — tuo_reheene_; tuores,-een tarkoittanee kalastamista; supistun. sanoisssa on illat. EK:ssa: ..h.(n).

3 keso-kala = (kesäkala) sieni; tätä lausetta saa kuulla myöskin puheessa.

5 suen-viha = loitsuluku susia vastaan; tässä on luultavaksi vihat = vainominen, josta ehkä viha = loitsuluku on saanut merkityksensä; löytyy esim. maon-, tulen- ja veden-vihoja y.m.

12 m_ä_nee (männöö EK:n murteessa) = menee, on säilytetty niinkuin sana kuuluu Karjalassa ja osittain Savossakin.

18-20-32 poikueni — isosueni — emosueni; poiut, harjut, -uen; isosut, emosut, orosut, -suen; tälläisia deminutiviä P. tuskin käyttää runokielessään muutoin kuin nomin. ynnä suffiksin kanssa. — 31 kl män_köö_.

22 hattara = 1) rätti, kehno repale, 2) vähäinen ja hatara lumi, 3) pilvi (ei ole tässä merkityksessä EK:ssa tunnettu); — hapenet = huonot hiukset.

36 vihkeroinen = vihko.

(Vrt. Knt. III: 18)