KUNINGATAR ELISABET.
Jalo Clarence, kiitos! Kiitos, hyvä veli!

GLOSTER.
Ja merkiks, että sukupuutas arvon,
Tään painan suudelman sen hedelmään. —
(Syrjään.) Näin antoi Juudas suuta mestarilleen,
Ja huusi: "Eläköön!", kun mietti: "Kuolkoon!"

KUNINGAS EDWARD.
Nyt hallitsen ma niin kuin sydän toivoi:
Maan rauhaan sain ja ystäviksi veljet.

CLARENCE.
Mit' aiotte nyt tehdä Margareetan?
Isänsä Ranskalle on pantiks pannut
Sisiliat ja Jerusalemin
Ja lähettää ne tänne lunnahiksi.

KUNINGAS EDWARD.
Pois viekää, Ranskaan hänet laivatkaa. —
Ei muuta nyt, kuin nauttikaamme aikaa
Remuilla, juhlilla ja näytelmillä,
Niinkuin on hovin ratoks sopivaa. —
Nyt rummut, torvet soimaan! Pois nyt huoli!
Nyt alkaa hallintamme riemupuoli.

(Menevät.)

SELITYKSIÄ:

[1] Uskalla siipeäänkään liikutella. Haukkajahdista otettu kuvaus. Haukkain kaulaan sidottiin kelloja, jotta pyydettävät linnut eivät tohtisi lähteä lentoon.

[2] Sata puntaa olkihuiskasta. Toraisiin tai irstaisiin naisiin kiinnitettiin häpeärangaistukseksi olkihuiska. Sen näyttäminenkin naiselle oli jo loukkaus.

[3] Menelaus oli aisankannattajain klassillinen perikuva.