[7] Althea näki unta. Paashi sekottaa Althean ja Hecuban.

[8] Kuinka voi se Martinpäivä. Tarkoittaa ijäkästä Falstaffia, jolla vielä on nuoruuden himot.

[9] Ephesiläisiä. Luultavasti hienompi nimitys juopporentuille.

[10] Elää homehtuneilla hautaluumuilla j.n.e. S.o. huonomaineisten paikkain ruoanjätteillä.

[11] Ensin olkoon hän kirottu j.n.e. Pistoolin puheet ovat otteita senaikuisista näytelmistä, joiden pöyhkeätä kieltä Sh. tässä tahtoo ivata.

[12] Ne yhdeksän sankaria. Lontoon vanhanaikaisissa juhlakulkueissa esiintyi kolme sankaria vanhalta pakana-ajalta, kolme juutalais-ajalta ja kolme kristityltä ajalta.

[13] Syö meriankeriaista ja saksankuminaa. Näitä pidettiin kiihoitusaineina.

[14] Tulinen kolmio. Trigonum igneum, astrologinen termi, jolla tässä tarkoitetaan punanenäistä Bardolphia, joka suosittelee ravintolan emäntää.

[15] En voi panna halvaksi soturiksi sitä j.n.e. Tarkkanäköinen Falstaff huomaa, että miehen vaatteissa on eläviä.

[16] Dagonet oli kuningas Arthurin hovinarri.