[7] Althea näki unta. Paashi sekottaa Althean ja Hecuban.
[8] Kuinka voi se Martinpäivä. Tarkoittaa ijäkästä Falstaffia, jolla vielä on nuoruuden himot.
[9] Ephesiläisiä. Luultavasti hienompi nimitys juopporentuille.
[10] Elää homehtuneilla hautaluumuilla j.n.e. S.o. huonomaineisten paikkain ruoanjätteillä.
[11] Ensin olkoon hän kirottu j.n.e. Pistoolin puheet ovat otteita senaikuisista näytelmistä, joiden pöyhkeätä kieltä Sh. tässä tahtoo ivata.
[12] Ne yhdeksän sankaria. Lontoon vanhanaikaisissa juhlakulkueissa esiintyi kolme sankaria vanhalta pakana-ajalta, kolme juutalais-ajalta ja kolme kristityltä ajalta.
[13] Syö meriankeriaista ja saksankuminaa. Näitä pidettiin kiihoitusaineina.
[14] Tulinen kolmio. Trigonum igneum, astrologinen termi, jolla tässä tarkoitetaan punanenäistä Bardolphia, joka suosittelee ravintolan emäntää.
[15] En voi panna halvaksi soturiksi sitä j.n.e. Tarkkanäköinen Falstaff huomaa, että miehen vaatteissa on eläviä.
[16] Dagonet oli kuningas Arthurin hovinarri.