Alphonse, surnommé le Sage, Roy d’Aragon avoit accoutumé de dire, que parmi tant de choses que lês Hommes possedent, ou qu’ils recherchent avec ardeur pendant le cours de leur vie, tout n’est qu’un vain amusement, excepté du Bois sec & vieux pour bruler, du vin vieux pour boire, d’anciens amis pour converser, & de vieux Livres pour lire.

114

A Gentleman who had a handsome Wife, used to come very often to London, and leave her in the Countrey; Now in his absence a lusty Fellow, a Carter, was familiar with her, which came to the Gentlemans Ear; Who vow’d he’d kill the Rogue, whenever he met him: and being one Day in the Field, one told him that’s the Fellow has made you a Cuckold; So to him he goes, Sirrah, says he, I hear in my absence, you are familiar with my Wife, and have made me a Cuckold: Well then, Sir, I have done so, and what then? What then, says he? Why if you had not confest it, I would have broke your Pate.

114

Un Gentilhomme, qui avoit une belle femme, avoit accoutumé de venir souvent à Londres, & de laisser sa Femme à la Campagne; pendant son absence un Drole de Chartier, fort & vigoureux; ètoit familier avec elle, ce qui étant venu aux Oreilles du Gentilhomme, il jura qu’il tüeroit ce Coquin en quelque endroit qu’il pût le renconter; Un jour, ètant aux Champs, quelqu’un lui dit: voilà le Drole qui vous à fait cocu; là dessus il s’approche de lui, & lui dit: Coquin, j’apprens que pendant mon absence vous ètes familier avec ma Femme, & que vous m’avez fait Cocu: Hé bien, Monsieur, dit il, je l’ai fait, qu’est ce qu’il y a? Ce qu’il y a, dit il? C’est que si vous ne l’aviez pas avoüé je vous aurois cassé la tête.

115

A Young Fellow, told his Wife the first Night he lay with her, that if she had consented to have laid with him before Marriage, he would never have made her his Wife, Faith, says she, I did imagine as much, for I have been cozen’d so three or four times before, and was resolv’d not to be cozen’d so now.

115

Un jeune homme dit à sa femme la premiere nuit des nôces, que si elle lui eût permis de coucher avec elle avant le Mariage, il ne l’eût jamais épousée: Ma foy, dit elle, C’est ce que je me suis imaginée, car j’ai deja été attrapée trois ou quatre fois auparavant, & je n’avois garde de me laisser encore attraper.

116