107

Vespasien qui se sentoit mourir, disoit en se moquant de la sotte coutume des Payens de ce tems-là, qui mettoient les Empereurs, après leur Mort, au nombre des Dieux: je sens bien que je deviens Dieu.

108

Portia the Wife of Brutus, gave her self a great wound with a Knife, the Night before Cesar was to be murder’d by her Husband, and said to those who ask’d her how that Misfortune was befallen her: I did it on purpose, to try with what Resolution I shall suffer that Death I prepare to my self, if the design of the Conspirators miscarries.

108

Portia, Femme de Brutus, se fit une grande playe avec un Couteau, la veille que Cesar devoit être assassiné par son mari, & dit à ceux qui lui demandoient comment ce malheur ètoit arrivé: je l’ai fait à dessein d’essayer avec quelle constance je pourrai souffrir la Mort que je me prepare, si le dessein des Conjurez vient à manquer.

109

Epictetus a Slave of Epaphrodites, one of Nero’s Officers, having one Day received from him a great blow on on his Leg, told him coldly: Pray have a care you don’t break my Leg. But that cruel Man redoubled his blow with such force, that he broke his Shin-bone: Well, said then Epictetus smiling, did not I tell you you were like to break my Leg?

109

Epictete Esclave d’Epaphrodite, Officier de Neron, ayant un jour receu de lui un grand coup sur la jambe, lui dit froidement: Prenez garde, je vous prie de ne me pas casser la jambe. Mais ce cruel redoubla son coup d’une telle force qu’il lui brisa l’Os: Hé bien, lui dit alors Epictete en souriant, ne vous l’avois je pas dit que vous joüiez à me casser la jambe?