145
In the War which Marius was waging against the Teutones, his Soldiers complaining of extream Thirst, he shewed them a River that was very near the Enemies Camp: Thither, said he, you must go to quench your Thirst.
145
Dans la Guerre que Marius fit aux Teutons, ses Soldats se plaignant d’une extreme soif, il leur montra un Fleuve qui ètoit fort proche du Camp des Ennemis: C’est là, leur dit-il, qu’il vous faut aller éteindre vôtre soif.
146
As one was disuading Marcus Brutus from fighting, he said: What harm can I get by it? I can but overcome or die. And as some advised him after his defeat to save himself by flight: A Man, said he, ought to save himself with his Hands, and not with his Feet.
146
Marcus Brutus, qu’on vouloit détourner d’aller au Combat, dit: Quel mal peut-il m’en arriver? je ne puis que vaincre ou mourir. Et sur ce que quelques uns lui conseilloient après sa defaite de se sauver par la fuite: Il se faut, dit-il, sauver avec les Mains, & non pas avec les Pieds.
147
King Agis, said: One ought never to ask how many, but where the Enemys are.