155
Timo the Misanthropist, being invited to Dinner by one who affected to imitate him in his hatred for all Mankind: Here is, said that Man, a very fine Dinner; True, answered Timo, if thou wert not at it.
155
Timon le Misanthrope ayant été invité à diner par un homme qui affectoit de l’imiter dans la haine qu’il avoit pour tout le Genre humain: Voici, dit cêt homme, un Repas bien agréable. Ouï, lui répondit Timon, si tu n’y ètois pas.
156
Diogenes being banished by those of Sinope, his Birth place, he wrote to them: You have banished me your City, and I confine you to your Houses. You live at Sinope, and I at Athens. I daily converse with the best Men of Greece, while you are in bad Company.
156
Diogene ayant été chassé par ceux de Sinope, lieu de sa naissance, leur manda: Vous m’avez banni de vôtre Ville, & moi je vous relegue dans vos Maisons. Vous demeurez à Sinope, & je demeure à Athenes. Je m’entretiens tous les jours avec les plus honnêtes gens de la Grece, pendant que vous étes en mauvaise compagnie.
157
Bias the Philosopher, being a-board a Ship in a Storm with wicked Men, who call’d upon the Gods: Hold your Tongues, said he to them, that they may, if possible, forget that you are here.