— C'est ce que l'on dit au peuple, monsieur Chicot, et ce que les flatteurs disent aux rois.
— Alors, sire, il est inutile que je récite à Votre Majesté cette lettre que j'avais apprise par coeur, puisque ni l'un ni l'autre de nous n'y comprendra rien.
— Est-ce que le latin n'a pas beaucoup d'analogie avec l'italien?
— On assure cela, sire.
— Et avec l'espagnol?
— Beaucoup, à ce qu'on dit.
— Alors, essayons; je sais un peu l'italien, mon patois gascon ressemble fort à l'espagnol, peut-être comprendrai-je le latin sans jamais l'avoir appris. Chicot s'inclina.
— Votre Majesté ordonne donc?
— C'est-à-dire que je vous prie, cher monsieur Chicot.
Chicot débuta par la phrase suivante, qu'il enveloppa de toutes sortes de préambules: