Je ne sçay dont ces craintes viennent
Qui me ont feru soubdainement
Et de luy declairer me tiennent
Ce qui gist en mon pensement
Plus n'ay sens ne entendement
Toutes mes parolles se changent
Ma pensee pareillement
Et mes espris de moy se estrangent
Nec michi sunt vires tripidantque manus que pedes que
Actonio nullus congruus est hatubis
J'ay toute ma force perdue
Mes piez tremblent incessemment
Tout aussi tost que je l'ay veue
A commencé leur tremblement
Des mains aussi semblablement
Et n'est habitude congrue
De luy aler dire comment
Elle me a la force tollue
Mentis in affectu sibi dicere plura pavi
Sed timor excussit dicere que volui.
Au devant que je la trouvasse
Plusieurs choses pensé avoye
Qu'il failloit que luy declairasse
Et que declairer luy pensoye
Mais je ne sçay par quelle voye
Crainte m'est venu attraper
Tant que de tout ce que vouloye
Ung mot ne sçauroit eschapper
Non sum qui fueram vix me cognoscere possum
Non bene vox sequitur sed tamen inde loquor
Plus ne suis cil que j'ay esté
A peine je me recongnois
Puis que mon esperit me est osté
Je voys et ne sçay ou je vois
Si fault il parler touteffois
Mon esperit n'a point de repoz
Je le congnois bien a ma voix
Qui ne peult suyvre mon propoz
Comme pamphille salue galathee Et est si surprins et esmeu qu'il ne tient comme point de propoz
Ulterius ville mea neptis mille salutes
Per me mandavit officium que tibi
Hec te cognoscit dictis et nomine tantum
Sed te si locus est ipsa videre cupit
Belle gracieuse et plaisante
J'ay en ceste ville une tante
Qui fort se recommande a toy
Et si te mande depar moy
Qu'elle est toute tienne servante
De te congnoistre elle se vante
De dict et de nom seulement
Mais de te voir est desirante
Se possible est aulcunement