— [lig. 12.] en une bote. Éd. or. : en unes vieilles botes.

— [lig. 26.] qu’il faille. Éd. Treperel : qu’il leur plaise aulcune chose.

[Page 23, lig. 17.] prejudice. L’éd. in-8 ajoute : A l’aventure n’en diront pas tant, pour cause d’aulcune de ses parentes de luy qui seront presentes.

[Page 24, lig. 18.] comme botes. Éd. or., éd. Treperel : comme botes arses.

[Page 25, lig. 2.] loyaulx. L’éd. in-8 ajoute : car elle a eu tant que chamberieres que clercs VII pour ung an, pour ce que l’une ne lui bailloit pas ses heures en bien s’agenouillant, l’autre ne respont pas ma damoyselle à tous mots, et pour ce les batoit et s’en alloient.

— [lig. 15.] il lui va. L’éd. in-8 ajoute : pardonnez à l’acteur son ne dit ma damoiselle.

— [lig. 19.] l’oit. Mss. : se vait.

[Page 26, lig. 29.] Or s’en vient… Tout cet alinéa, jusqu’au mot Hélas ! (page 27, lig. 20), est remplacé dans l’éd. or. par ces mots : Et quant vient lendemain devers matin, il lui dit : Mamye, il est temps que vous relevés et allés à la messe, car nous faisons si grant despence que nostre argent ne le pourroit porter. Et la dame respont.

[Page 27, lig. 24.] Quoy… — Page 28, lig. 2… gens. Manque à l’éd. or.

[Page 28, lig. 11.] vous estes bien esmue… remplacé dans l’édition Treperel, jusqu’au mot mesnage (lig. 15), par : vous estes mal esmeue, car je ose bien dire que oncques pour homme de mon estat ne souffrit plus en mesnage que j’ai souffert.