Orlande. Vous errez, monsieur le théologien de beurre; vous fondrez sur le moine i. le réchaux. Il n'y a que trois clefs en la musique.
Macrobe. Qui m'a amené ce chantre dans la seconde chambre d'enfer? Va, bestiau mon govial; sais-tu point que l'église ne peut faillir? Se peut-il faire que vous, qui avez tant bu en Allemagne, depuis que j'en suis parti, ne sachiez pas les clefs de votre métier. Allez à l'école; & sachez, apprenez, entendez & notez, comme monsieur de Beze me l'apprit, que la quatrieme clef fondamentale des trois clefs communes, de la divine douce, humaine & sainte harmonie, est la bonne clef de la cave; c'est la sainte & harmonieuse clef, c'est la fidele & parfaite. Mais c'est assez, il faut tenir secret le reste, que ces enfans de chœur n'aillent tout boire. Or un jour, une nuit, un soir, un matin, (c'est le commencement d'un conte. Ainsi disoit ma cousine à ma tante, dites-nous un conte. Et bien, dit-elle, je le vous dirai. Un jour il avint que ma mere grande nous fit un conte de Robin mon oncle, qui chia à l'âtre; sa femme y tâte, pensant que ce fût pâte, trouva que c'étoit merde, mâche.
Parabole.
XXVII. Eh bien!) un jeune écolier pourvu assez honnêtement ès ordres & lettres, prévoyant sa fortune, sut la future défaite du prieuré; par quoi il va s'adresser à messire Imbert, devant lequel, ouvrant la bouche, il décliqueta de la langue un beau petit paillard discours, regraté sur le droit de bienséance & de devoir, & lui manifesta son intention, qui étoit d'avoir & obtenir le bénéfice, s'il lui étoit agréable. Hé bien, mon ami, dites-moi premiérement, êtes-vous prêtre? Oui, monsieur. Or donc, messire alterutrum, il vous faut ouïr parler.
Plotin. Pourquoi l'appelloit-il alterutrum?
Durandus. Parce qu'il est écrit: confitemini alterutrum, c'est-à-dire, confessez-vous au prêtre.
Marot. Si j'avois dit cela, je serois gâté, ainsi tout est permis aux docteurs.
Genebrard. Foutin, laissez dire ce docteur, ou vous en allez faire brûler en Espagne. Vraiment vous avez tort, vous ennuyez ce pauvre homme par vos interruptions; il en est si dépit, qu'il en retort les mâchoires, comme un official fâché.
Tostatus. Je pense que vous ne me tenez pour quelque dictateur de moutardier. Or, écoutez-moi, ou prenez le chemin d'aller à tous les diables. Messire Imbert oit la requête du prétendant, duquel ayant savouré les propos avec les oreilles, lui dit: je ne puis mettre ce bénéfice entre les mains d'aucun, s'il n'entend les écritures, afin qu'il en soit trouvé capable. Pour donc savoir si vous entendez les écritures, dites-moi qui étoit le pere de Melchisedech? le clerc répond: monsieur! Saint Paul montre qu'il étoit sans pere, sans génération. Ha, ha, ha, dit messire Imbert, lourdaut mon ami, je sais cela avant vous; répondez à ce que je vous demande. Je ne le sais pas. Aussi n'aurez-vous pas le bénéfice. Cettui-ci s'en alla; & en vint un autre qui en avoit ouï parler. Ce nouveau venu étoit désalé, comme le commis d'un banquier. Il vint devant messire Imbert, lui faisant la discrete demande, pour obtenir le prieuré de S. Commode. Messire Imbert lui fit la question: entendez-vous les écritures! Oui, monsieur. Qui étoit le pere de Melchisedech? Alors le clerc dit, Gratian le démontre aisément comme cela, disputant contre les simoniaques. Ce que disant, il tira de sa pochette droite une belle bourse, où il y avoit cinq cents écus en or, & ce en bons termes. Donques, monsieur; voyez ce symbole philosopho-prophétique: voici le pere de Melchisedech. Et faisant de même de l'autre main; tire de sa pochette encore une autre bourse pleine de beaux écus au soleil, & dit: voilà la mere. Et afin que vous sachiez qu'il est vrai, mettant main droite en son sein, tira quelques soixante écus, & proférant, en les coulant vers la chambriere qui étoit au bout de la table, comme celles des chanoines ont accoutumé: ce sont ici les enfans. Ha, ha, ha, dit messire Imbert, c'est pratiquer la quatrieme figure de dialectique, en dépit de Galien. Et bien, dit le clerc, monsieur mon bienfaiteur, mon bon Mécénas, n'est-ce pas faire un diadême de racines de chaussepied, que de parler ainsi à ces sots? C'est docere; c'est expliquer le latin du chapitre recitas docendo. i. qu'il soit reçu en payant. Et bien, mon bon ami, dit messire Imbert, il faut que tu aies le bénéfice. Vraiement vous êtes docte; vous êtes en danger d'être un jour, pape. Vous aurez le bénéfice; votre doctrine vous l'adjuge. Il ne faudroit, à la vérité, que vous seul, pour faire tomber toute théologie en démonstration, en dépit de Raimond-Lulle. Que nous serions heureux, si on résolvoit ainsi tous argumens! Nous serions incontinent d'accord; toutes hérésies seroient englouties.