[827] Mangeait. On dit encore familièrement: casser des croûtes.

[828] Voyez ce conte dans l’Apologie pour Hérodote, chap. 16.

[829] C’est-à-dire monts et merveilles.

[830] Il semble que l’on a dû dire perot pour perroquet, qui se nommait autrefois papegai; mais perot doit plutôt s’entendre d’un de ces moines gaillards qu’on appelait pères ou beaux pères.

[831] Recueilli aussi par Henri Estienne, chap. 15 de l’Apologie pour Hérodote.

[832] Rapporté par Henri Estienne, chap. 17 de l’Apologie pour Hérodote.

[833] On disait plutôt mettre sus.

[834] Voyez encore l’Apologie pour Hérodote, chap. 36.

[835] Étudié, médité, travaillé.

[836] Henri Estienne ajoute: au pont d’Antoni.