Il y avoit en Avignon une bande d’écoliers qui s’ébattoient à la longue boule, hors les murailles de la ville: l’un desquels, en faisant son coup, faillit à bouler droit, et envoya sa boule dedans un jardin. Il trouva façon de sauter par-dessus le mur pour l’aller chercher. Quand il fut sauté, il trouva au jardin une vieille qui plantoit des choux, laquelle se print incontinent à crier sus lui: «Eh! que, diable, venez-vous faire ici? Vous me venez dérober mes melons?» Mais l’écolier ne s’en soucioit pas, cherchant toujours sa boule, en lui disant seulement: «Paix, vieille damnée!» La vieille commença à lui dire mille maux[592]. Quand l’écolier la vit ainsi entrer en injures, pour en avoir son passe-temps, il lui va parler le premier langage dont il s’avisa, en lui disant: Cum animadverterem quam plurimos homines[593], en lui faisant signes de menaces, pour la faire encore mieux batailler. Et la vieille, de crier, mais c’étoit en son avignonnois[594]: «Oh! ce méchant, ce voleur, qui saute par-dessus les murailles!» L’écolier continuoit à lui dire ces beaux préceptes de Caton: Parentes ama[595]. «Allez de par le diable, disoit la vieille à l’écolier; que le lansi[596] vous éclate!» Et l’écolier: Cognatos cole[597]. «Oui, oui, à l’école, de par le diable!» Et l’écolier: Cum bonis ambula[598]. «Je n’ai que faire de ta boule, disoit-elle. Que maugré n’aie bieu de toi[599]! tu parles italien; je t’entends bien.—Et voire, voire, dit l’écolier: Foro te para[600].» Mais s’il l’eût voulu entretenir, il eût fallu dire tout son Caton, tout son Quos decet[601]. Encore n’en eût-il pas eu le bout; mais il s’en vint achever sa partie.


[NOUVELLE LXVIII.]

D’un juge d’Aigues-Mortes, d’un pasquin[602], et du concile de Latran.

En la ville d’Aigues-Mortes, y avoit un juge nommé De alta domo[603]; lequel avoit un cerveau fait comme de cire[604]; et donnoit, en son siége, des appointements[605] tout cornus; hors son siége, faisoit des discours de même. Advint, un jour, qu’il entra en dispute d’un passage de la Bible avec un bon apôtre, qui étoit bien aise de faire bateler[606] monsieur le juge. Le différend étoit, à savoir-mon si de toutes les bêtes qui sont aujourd’hui au monde, y en avoit deux de chacune en l’arche de Noé. L’un disoit qu’il n’y avoit point de souris, et qu’elles s’engendrent de pourriture, ainsi que depuis a bien confermé maître Jean Buteo[607], de l’ordre Saint-Antoine en Dauphiné, en son traité De Arca Noe. L’autre disoit, qu’il n’y avoit qu’un lièvre, et que la femelle échappa à Noé, et se perdit en l’eau, et, pour cela, que le mâle porte comme la femelle. L’un disoit de l’un, l’autre de l’autre[608]. Mais, à la fin, monsieur le juge, qui vouloit toujours avoir du bon, se fâchoit que ce bon marchand tînt ainsi fort contre lui, auquel il va dire: «Vous ne savez de quoi vous parlez: où l’avez-vous vu?—Où je l’ai vu! dit l’autre; il est écrit en Genèse.—Genèse! dit le juge; vous me la baillez belle. C’est un griffon griffant[609]; il demeure à Nismes; je le connois bien. Il n’y entend rien, ne vous avec.» Et, de fait, y avoit un greffier à Nismes, qui s’appeloit Genèse; et le pauvre juge pensoit que ce fût celui dont l’autre entendoit. Il faut dire qu’il savoit toute la Bible par cœur, fors le commencement, le milieu et la fin. Il sembloit[610] quasi à celui que l’on dit, qui[611], devant le roi François, ainsi qu’on parloit d’un pasquin qui avoit été nouvellement fait à Rome, voulant aussi en dire sa râtelée[612], dit au roi: «Sire, je l’ai bien vu, Pasquin; c’est un des plus galants hommes du monde.» Adonc le roi, qui s’aperçut bien de l’humeur de l’homme, lui va dire: «Vous l’avez vu! Où l’avez-vous vu?—Sire, dit-il, je le vis dernièrement à Rome, qu’il étoit bien en ordre. Il portoit une cape à l’espagnole, bandée de velours, et une chaîne au col, d’un[613] quatre-vingts ou cent écus; et avoit deux varlets après lui. Mais c’étoit l’homme du monde qui rencontroit le mieux, et étoit toujours avec ses cardinaux.—Allez, allez, dit le roi; allez quérir les plats; vous avez envie de m’entretenir.» C’étoit encore un bon homme, qui étoit produit pour témoin en une matière bénéficiale, où il étoit question d’une certaine décision du concile de Latran. Le juge disoit à ce bon homme: «Venez çà, mon ami; savez-vous bien de quoi nous parlons?—Oui, monsieur, vous parlez du concile de Latran[614]; je l’ai assez vu de fois: il avoit un grand chapeau rouge, et étoit toujours ceint, et portoit voulentiers une grande gibecière de velours cramoisi. Et si ai bien encore connu sa femme, madame la Pragmatique[615].» Voilà ce qu’il en sembloit au bon homme. Je ne sais pas si vous m’en croyez, mais il n’est pas damné qui ne le croit.


[NOUVELLE LXIX.]

Des gendarmes qui étoient chez la bonne femme de village.

Au temps que les soudards vivoient sus le bonhomme[616], ils vivoient aussi sus la bonne femme; car il en passa une bande par un village, là où ils ne faisoient pas mieux que ceux du proverbe, qui dit: Un avocat en une ligne; un noyer en une vigne; un pourceau en un blé; une taupe en un pré; un sergent en un bourg; c’est pour achever de gâter tout. Car ils pilloient, ils ruinoient, ils détruisoient tout. Il y en avoit deux, ou trois, ou quatre, je ne sais combien, chez une bonne femme; lesquels lui mettoient tout par écuelles: et comme ils mangeoient ses poules, qu’ils lui avoient tuées, elle faisoit une chère pitrasse[617], disant la patenôtre du singe[618]. Mais ces gendarmes faisoient les galants, en disant à la vieille: «Ah! ah! bonne femme de Meudon, vous vous en allez mourir; ayez-vous regret en vos poules? Sus, sus, faites bonne chère, dites après moi: Au diable soit chicheté! Direz-vous?» La bonne femme, toute maudolente[619], lui dit: «Au diable soit le déchiqueté[620]!» Elle avoit bien raison, car