Un cordelier, qui est ceint[747] homme,
Boit du vin comme un autre homme.
[NOUVELLE LXXXVIII.]
D’une dame qui faisoit garder les coqs sans connoissance de poules.
Une grande dame de Bourbonnois avoit apprins, par l’enseignement d’un personnage qui savoit que c’étoit de vivre friandement, que les jeunes cochets[748], sans être châtrés, pourvu qu’ils n’eussent point connoissance de poules, avoient la chair aussi tendre et plus naturelle que les chapons; et que ce qui faisoit les coqs devenir ainsi durs, c’étoit l’amour des gelines[749]: comme font tous les mâles avec les femelles. Car, sans point de faute, celui parloit bien en homme expérimenté qui disoit que: «Qui le moins en fait trompe son compagnon; que les apprentis en sont maîtres; que les plus grands ouvriers en vont aux potences; que les hommes en meurent, et que les femmes en vivent;» et autres bons mots appartenant à la matière. Toutefois, je m’en rapporte à ce qui en est; ce que j’en dis n’est pas pour apaiser noise. A propos de nos cochets, cette dame dont nous parlons les faisoit garder à part des poules, pour servir à table en lieu de chapons, dont elle se trouvoit bien. Un jour, la vint voir (comme sa maison étoit grande et principale) un grand seigneur, auquel elle fit tel et si honorable racueil[750] qu’elle savoit faire; lui voulut faire voir les singularités de sa maison, une pour[751] une: entre lesquelles elle n’oublia point ses cochets, lui en faisant grand’fête, et lui promettant de lui en faire voir l’expérience à souper. Ce seigneur print cela pour une grande nouveauté; mais il eut pitié de ces pauvres cochets, lesquels il vit ainsi punis à la rigueur d’être privés du plus grand plaisir que nature eût mis en ce monde; et se pensa en soi-même qu’il feroit œuvre de miséricorde de leur donner quelque secours: qui fut que, s’étant mis à part d’avec madame, il fit appeler l’un de ses gens, auquel il commanda secrètement que tout à l’heure il lui recouvrât trois ou quatre poules en vie; et qu’il ne faillît à les aller mettre dedans le poulailler où étoient ces cochets, sans faire bruit: ce qui fut incontinent fait. Aussitôt que ces poules furent là-dedans, et mes cochets environ, et de se battre. Jamais ne fut telle guerre: comme l’un montoit, l’autre descendoit; ces pauvres poules furent affolées[752]; car on dit que
Gallus gallinis ter quinque sufficit unus;
At ter quinque viri non sufficiunt mulieri.
Mais je crois que ce dernier est faux; car j’ai ouï dire à une dame qu’elle se contentoit bien de trois fois la nuit, l’une à l’entrée du lit, l’autre entre deux sommes, et la tierce au point du jour; mais, s’il y en avoit quelqu’une extraordinaire, qu’elle la prenoit en patience. De moi, je dirois cette dame assez raisonnable, et qu’une fois n’est rien; deux font grand bien; trois, c’est assez; quatre, c’est trop; cinq, c’est la mort d’un gentilhomme, sinon qu’il fût affamé: au-dessus, c’est à faire à charretiers[753]. Vrai est qu’il y avoit un gentilhomme qui se vantoit de la dix-septième fois pour une nuit: dont chacun qui l’oyoit s’en émerveilloit. Mais, à la fin, quand il eut bien fait valoir son compte, il se déclara, en disant qu’il y avoit une faute qui valoit quinze: c’étoit bien rabattu. Mais qu’est-ce que je vous conte? Pardonnez-moi, mesdames: ç’ont été les cochets, qui m’ont fait choir en ces termes. Par mon âme! c’est une si douce chose, qu’on ne se peut tenir d’en parler à tous propos. Aussi n’ai-je pas entreprins, au commencement de mon livre, de vous parler de renchérir le pain.