En littéral ces deux-ci:
| ȥâni et ȥaini | masc. ou | haȥâni. |
| tâni et taini | fém. | hatâni et hataini. |
| En littéral ces deux-là | ȥâneka, ȥaineka. | masc. | |
| tâneka, taineka. | fém. |
Des Pronoms relatifs.
Qui, que, lequel, laquelle.
Ces pronoms s’expriment par les mots,
ellazi ou elladi, pour le masculin singulier
ellazin ou elladin, pour le masculin pluriel,
| et par | ellati, au féminin singulier, | |
| ellâti, au féminin pluriel, |
avec cette singularité, que lorsqu’il faut leur joindre des particules telles que, avec, par, en, dans, pour, etc., on prend cette tournure, qui, ou lequel avec lui, au lieu de dire avec qui; de manière que le pronom reste indéclinable.